风生水起
*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。
1. 基本情報
- 拼音: fēng shēng shuǐ qǐ
- 日本語訳: 飛ぶ鳥を落とす勢い、順風満帆で活気がある、大いに繁盛している
- 成語の構成: 「风」(風、勢い)
+ 「生」(生じる、起こる) + 「水」(水、流れ) + 「起」(起きる、波立つ) - 意味: 風が吹き水面が波立つように、物事が活気に満ちて勢いよく発展している様子。事業や生活が順調で、大いに盛り上がっている状態を指す褒め言葉です。
2. 詳細な意味とニュアンス
「风生水起」は、以下のようなニュアンスを含みます。
- 活気と勢い: 単に順調なだけでなく、周囲に影響を与えるほどの勢いやエネルギーがある状態を強調します。
- 急速な発展: 静止していたものが動き出し、急速に拡大・発展していくプロセスを含意することが多いです。
3. 使い方
「风生水起」は、主に以下のような文脈で使用されます。
- ビジネス・事業の成功: 会社経営やプロジェクトが非常にうまくいっており、利益が出て拡大している様子を描写するのによく使われます。
- 例:「他在互联网行业做得风生水起,短短几年就成了亿万富翁。」
(彼はインターネット業界で飛ぶ鳥を落とす勢いで成功し、わずか数年で億万長者になった。)
- 例:「他在互联网行业做得风生水起,短短几年就成了亿万富翁。」
- キャリアや評判: 個人の仕事ぶりや社会的地位が向上し、注目を集めている状況に使われます。
- 例:「虽然刚入职不久,但凭借出色的能力,他在公司里混得风生水起。」
(入社して間もないが、優れた能力のおかげで、彼は社内で大いに活躍している(順風満帆だ)。)
- 例:「虽然刚入职不久,但凭借出色的能力,他在公司里混得风生水起。」
その他の例文:
- 这家餐厅开业才半年,生意就已经做得风生水起。
(このレストランは開店して半年だが、すでに商売は大繁盛している。) - 别看他现在风生水起,当年创业时也吃了不少苦。
(彼は今でこそ羽振りがいいが、創業当時はかなりの苦労をしたものだ。) - 随着旅游业的复苏,当地的民宿生意又搞得风生水起。
(観光業の回復に伴い、地元の民宿ビジネスはまた活況を呈している。) - 只要肯努力,行行都能做得风生水起。
(努力さえすれば、どの業界でも成功を収める(花開く)ことができる。)
4. 文化背景と注意点
- 風水との関連: この言葉はもともと「風水(ふうすい)」の用語や概念と緩やかに関連しているとされます。「風が生じ水が起きる」というイメージは、気の流れが良く、運気が活性化している状態を連想させるため、非常に縁起の良い言葉として好まれます。
- 現代的用法: 伝統的な文脈よりも、現代のビジネスニュースや日常会話で「成功している」「羽振りがいい」という意味で頻繁に使われます。「混得风生水起(世渡りがうまい、社会的に成功している)」というフレーズが特に一般的です。
5. 類似成語と反義成語
- 類似成語:
- 声名鹊起 (shēng míng què qǐ): 名声が急速に高まること。
- 如火如荼 (rú huǒ rú tú): 火のように赤く、茅の白い花のように盛んであること。気勢が盛んな様子。link
- 欣欣向荣 (xīn xīn xiàng róng): 勢いよく栄え発展すること。link
- 反義成語:
- 死气沉沉 (sǐ qì chén chén): 活気がなく、どんよりとしている様子。
- 一潭死水 (yī tán sǐ shuǐ): 淀んだ水たまり。停滞して希望がない状態。
- 江河日下 (jiāng hé rì xià): 状況が日ごとに悪化すること。link
- 一事无成 (yī shì wú chéng): 何も成し遂げないこと。link
6. まとめ
「風生水起」は、風が吹き水が波立つように、物事が活発に動き出し、大いに繁栄している状態を表すポジティブな成語です。特にビジネスの成功やキャリアの順調さを表現する際によく使われ、「混得风生水起(羽振りがいい)」という形で頻出します。
