光明磊落
*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。
1. 基本情報
- 拼音: guāng míng lěi luò
- 日本語訳: 公明正大、心にやましいところがない、堂々としている
- 成語の構成: 「光明」(明るい、隠し事がない状態)
+ 「磊落」(心が広く、さっぱりしていること(多くの石が積み重なる様子から転じて)) - 意味: 心に隠し事がなく、言動が堂々としていて公明正大であること。性格や態度がさっぱりとしていて、陰湿さや不正とは無縁な様子を表す褒め言葉(Commendatory)です。
2. 詳細な意味とニュアンス
「光明磊落」は、以下のようなニュアンスを含みます。
- 透明性: 誰に見られても恥ずかしくない、隠すような秘密が一切ない状態を強調します。
- 人格の評価: 単なる行動だけでなく、その人の「人柄」や「生き様」そのものを評価する際によく使われます。
3. 使い方
「光明磊落」は、主に以下のような文脈で使用されます。
- 自己の信条の表明: 自分は不正をしていない、やましいことはない、と潔白を主張する際によく使われます。
- 例:「我这辈子做事光明磊落,从来不怕别人在背后议论。」
(私はこれまでの人生、公明正大にやってきた。陰口を叩かれることなど少しも怖くない。)
- 例:「我这辈子做事光明磊落,从来不怕别人在背后议论。」
- 人物の称賛: リーダーや尊敬する人物の、裏表のない性格を褒める際に使われます。
- 例:「大家都很敬佩他,因为他为人光明磊落,从不搞小动作。」
(彼は裏表がなく堂々としているので、決して小細工をしない。だから皆彼を尊敬している。)
- 例:「大家都很敬佩他,因为他为人光明磊落,从不搞小动作。」
- 対比的な警告: 「陰湿なこと(陰謀など)」をするな、と戒める文脈で、対義語的に用いられます。
- 例:「与其偷偷摸摸地搞破坏,不如光明磊落地站出来竞争。」
(こそこそと妨害工作をするより、堂々と表に出て競争したらどうだ。)
- 例:「与其偷偷摸摸地搞破坏,不如光明磊落地站出来竞争。」
その他の例文:
- 只要你行事光明磊落,就不必担心流言蜚语。
(行動が公明正大でありさえすれば、根拠のない噂など心配する必要はない。) - 他是个光明磊落的汉子,有什么说什么,从不藏着掖着。
(彼は竹を割ったような(さっぱりした)男で、言いたいことは何でも言い、決して隠し立てしない。) - 我们要追求的是光明磊落的胜利,而不是靠欺骗得来的成功。
(我々が追求すべきなのは正々堂々とした勝利であり、欺瞞によって得た成功ではない。)
4. 文化背景と注意点
- 出典: 『晋書(しんじょ)』や朱熹(しゅき)の『朱子語類(しゅしごるい)』に見られます。「磊落(らいらく)」は元々石がたくさん積み重なっている様子を表し、そこから「心が大きく、こだわりがない」という意味に転じました。
- 理想的な人格: 中国文化、特に儒教的な価値観において、君子(徳のある人物)は「坦蕩蕩(平らかで広々としている)」であるべきとされ、「光明磊落」はそのような理想的な人格を象徴する言葉の一つです。
- 現代での使用: ビジネスや政治の場でも、透明性やコンプライアンスを強調する文脈で好んで使われます。
5. 類似成語と反義成語
- 類似成語:
- 光明正大 (guāng míng zhèng dà): 公明正大。言動が正しく、隠し事がないこと。「磊落」よりも「正しさ」に焦点がある。
- 襟怀坦白 (jīn huái tǎn bái): 胸襟を開いていて、心にわだかまりや隠し事がないこと。
- 大公无私 (dà gōng wú sī): 公平無私であること。link
- 反義成語:
- 鬼鬼祟祟 (guǐ guǐ suì suì): こそこそしている、挙動不審で何かを隠している様子。
- 居心叵测 (jū xīn pǒ cè): 心に何か悪巧みを持っていて、推測しがたいこと。
- 别有用心 (bié yǒu yòng xīn): 下心があること。link
- 弄虚作假 (nòng xū zuò jiǎ): ごまかしや不正を行うこと。link
6. まとめ
「光明磊落」は、心にやましいところがなく、言動が堂々としている様子を表す最上級の褒め言葉です。隠し事をせず、オープンであることを美徳とする中国文化の理想像を反映しています。自分の潔白を主張する際や、尊敬する人物を称える際によく使われます。
