喜出望外
*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。
1. 基本情報
- 拼音: xǐ chū wàng wài
- 日本語訳: 望外の喜びに沸く、思いがけない幸運に大喜びする
- 成語の構成: 「喜」(喜び、嬉しいこと)
+ 「出」(~を出る、~を超える) + 「望」(希望、予想、期待) + 「外」(外側、範囲外) - 意味: 期待や予想をしていなかった良い出来事に遭遇し、非常に喜ぶこと。単に嬉しいだけでなく、「予想外(サプライズ)」の要素が含まれていることが重要です。ポジティブな文脈で使われる褒め言葉(または中立的な描写)です。
2. 詳細な意味とニュアンス
「喜出望外」は、以下のようなニュアンスを含みます。
- 予想外の要素: 「望外(期待の範囲外)」という言葉通り、諦めていたことや全く予期していなかった幸運が舞い込んだ時の心理状態を指します。
- 喜びの爆発: 静かな喜びというよりは、驚きと共に湧き上がる強い喜びの感情を表します。
3. 使い方
「喜出望外」は、主に以下のような文脈で使用されます。
- 朗報を受け取った時: 合格、昇進、当選など、結果が不確実だったものに対して良い知らせを受けた時の典型的な反応です。
- 例:「听到自己被理想的大学录取了,他简直喜出望外。」
(志望大学に合格したと聞いて、彼はまさに望外の喜びに包まれた。)
- 例:「听到自己被理想的大学录取了,他简直喜出望外。」
- 思いがけない再会や贈り物: 予定になかった友人の訪問や、期待していなかったプレゼントをもらった時の驚きと喜びを表します。
- 例:「多年未见的老朋友突然造访,这让我喜出望外。」
(長年会っていなかった旧友が突然訪ねてきて、私は思いがけない喜びに沸いた。)
- 例:「多年未见的老朋友突然造访,这让我喜出望外。」
- 成果が予想以上だった時: ビジネスやプロジェクトにおいて、当初の目標を大幅に上回る成果が出た際に使われます。
- 例:「这次产品的销量远超预期,令整个团队喜出望外。」
(今回の製品の売上は予想を遥かに超え、チーム全体が嬉しい悲鳴を上げた(望外の喜びを感じた)。)
- 例:「这次产品的销量远超预期,令整个团队喜出望外。」
その他の例文:
- 本来没抱希望的面试竟然通过了,真是喜出望外。
(本来期待していなかった面接にまさか通るとは、本当に予想外の喜びだ。) - 收到这份特殊的生日礼物,她感到喜出望外。
(この特別な誕生日プレゼントを受け取って、彼女は驚きと喜びに満ちた。) - 失而复得的钱包让他喜出望外。
(無くした財布が戻ってきて、彼は思いがけない幸運に大喜びした。)
4. 文化背景と注意点
- 出典: 宋代の詩人・蘇軾(蘇東坡)の書簡『与李之仪书』に由来します。「復た見る日有らんとは謂わんや(また会える日が来るとは思わなかった)」という文脈で使われました。
- 現代での使用: 非常に一般的な成語で、書き言葉だけでなく話し言葉でもよく使われます。「让(人)喜出望外(~を大喜びさせる)」や「感到喜出望外(~と感じる)」という形が頻出です。
- ニュアンス: 単なる「高兴(うれしい)」よりも感情の度合いが強く、かつ「意外性」が必須条件です。予定通りの成功には使いません。
5. 類似成語と反義成語
- 類似成語:
- 大喜过望 (dà xǐ guò wàng): 結果が予想をはるかに超えて良く、非常に喜ぶこと。
- 喜从天降 (xǐ cóng tiān jiàng): 喜び(幸運)が天から降ってくる=思いがけない幸運が舞い込むこと。
- 兴高采烈 (xìng gāo cǎi liè): 意気揚々として喜ぶこと。link
- 眉开眼笑 (méi kāi yǎn xiào): 喜びで顔がほころぶこと。link
- 反義成語:
- 大失所望 (dà shī suǒ wàng): 期待が大きかっただけに、結果が悪くて非常にがっかりすること。
- 祸不单行 (huò bù dān xíng): 悪いことは重なって起こるものだ(泣きっ面に蜂)。
- 事与愿违 (shì yǔ yuàn wéi): 物事が望み通りにならないこと。link
- 垂头丧气 (chuí tóu sàng qì): がっかりして元気をなくすこと。link
6. まとめ
「喜出望外」は、全く予想していなかった良い出来事に対して、驚きと共に感じる大きな喜びを表す成語です。「望外(予想の範囲外)」という点が鍵であり、諦めていたことが叶ったり、サプライズがあったりした時に使います。日常会話からビジネスまで幅広く使えるポジティブな表現です。
