background texture

气喘吁吁

*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。

1. 基本情報

  • 拼音: qì chuǎn xū xū
  • 日本語訳: 息を切らす、あえぐ、息も絶え絶えである
  • 成語の構成: 息、呼吸あえぐ、急いで呼吸する吁吁(擬音語)ハーハーと息をする音、息遣いが荒い様子
  • 意味: 激しい運動や極度の疲労、あるいは焦りなどによって、呼吸が荒くなり「ハーハー」と息を切らしている様子を描写する成語です。

2. 詳細な意味とニュアンス

气喘吁吁は、以下のようなニュアンスを含みます。

  • 身体的な状態の描写: 走った後や重いものを運んだ後など、物理的に息が上がっている状態を客観的に描写する際によく使われます。
  • 擬音語的要素: 「吁吁(xū xū)」は息を吐く音を表しており、視覚的な様子だけでなく、聴覚的な「息遣い」も強調します。

3. 使い方

气喘吁吁は、主に以下のような文脈で使用されます。

  • 激しい運動の後: 長距離を走ったり、階段を急いで登ったりした直後の様子を描写する最も一般的な用法です。
    • 例:他一口气跑到了山顶,累得气喘吁吁
      彼は一気に山頂まで駆け上がり、疲れ果てて息を切らしていた)
  • 急いでいる状況: 遅刻しそうで走ってきた場合など、焦りと身体的な疲労が混ざった状況を表します。
    • 例:因为快迟到了,她气喘吁吁地冲进了教室。
      遅刻しそうだったので、彼女は息を切らして教室に駆け込んだ。)
  • 体力の衰え: 高齢者や病人が、少し動いただけで息が上がってしまう様子を描写し、同情や心配のニュアンスを含むことがあります。
    • 例:奶奶才走了几步路就开始气喘吁吁了。
      おばあちゃんは数歩歩いただけで、もう息が上がってしまった)

その他の例文:

  1. 搬完这些重物,工人们个个气喘吁吁,汗流浃背。
    これらの重い荷物を運び終えると、作業員たちは皆息を切らし、汗びっしょりになっていた。
  2. 送信的人气喘吁吁地把急件交到了我手里。
    配達人は肩で息をしながら、急ぎの書類を私に手渡した。
  3. 看着父亲气喘吁吁的样子,我不禁感到一阵心酸。
    父が息も絶え絶えな様子を見て、私は思わず胸が締め付けられる思いがした。
  4. 虽然累得气喘吁吁,但他脸上依然挂着笑容。
    疲れ果てて息は上がっていたが、彼の顔にはまだ笑みが浮かんでいた。
  5. 为了赶上最后一班车,我们一路跑得气喘吁吁
    終バスに間に合わせるため、私たちは息を切らして走り続けた。

4. 文化背景と注意点

  • 出典: 明代の小説『醒世恒言(せいせいこうげん)』や『封神演義(ほうしんえんぎ)』などに見られます。古くから、激しい動作の後の生理現象を描写する言葉として定着しています。
  • ニュアンス: 基本的には中立的な描写語ですが、文脈によって「一生懸命努力した(ポジティブ)」あるいは「体力がなく弱々しい(ネガティブ/同情)」という色合いを帯びます。
  • 構成: 「吁吁(xū xū)」は擬音語由来の畳語(同じ漢字を重ねる表現)で、中国語にはこのように音や様子を強調する畳語が多く存在します(例:小心翼翼、威风凛凛)。

5. 類似成語と反義成語

6. まとめ

「气喘吁吁」は、激しい運動や急ぎの用事などで「ハーハー」と息を切らしている状態を描写する成語です。日常会話から小説まで幅広く使われ、単に疲れているだけでなく、呼吸が荒くなっている聴覚的なイメージも伴います。「累得...(~で疲れた)」という補語の形でよく用いられます。

成語エッセイ

qì chuǎn xū xū
气喘吁吁
息を切らす
xiǎng xiàng想象yī xià一下zhè yàng这样deshí kè时刻pīn mìng拼命bēn pǎo奔跑wèi le为了gǎn shàng赶上zuì hòu最后yī bān一班gōng jiāo chē公交车huò zhě或者zhezhòng wù重物yì kǒu qì一口气shàngleliù lóu六楼

こんな瞬間を想像してみてください。最後のバスに間に合うように必死で走ったり、重い荷物を持って一気に6階まで階段を上がったりしたときのことです。

dāngzhōng yú终于tíng xià lái停下来deshí hòu时候shèn zhì甚至shuō bù chū说不出yī jù一句wán zhěng完整dehuà

ようやく立ち止まったとき、完全な一言すら発することができません。

dexiōng kǒu胸口zàiqǐ fú起伏ěr biān耳边zhǐ néng只能tīng dào听到zì jǐ自己jí cù急促dehū xī呼吸shēng

胸は上下に波打ち、耳元では自分の激しい呼吸音だけが聞こえます。

zhōng wén中文yǒuyí gè一个chéng yǔ成语fēi cháng非常shēng dòng生动huán yuán还原lezhè ge这个zhuàng tài状态jiào zuò叫做qì chuǎn xū xū气喘吁吁

中国語には、この状態を非常に生き生きと再現した成語があり、それを 气喘吁吁 と呼びます。

zhè ge这个deqiánbànbù fèn部分qì chuǎn气喘hěnhǎolǐ jiě理解jiù shì就是hū xī呼吸jí cù急促dànzhè ge这个chéng yǔ成语delíng hún灵魂qí shí其实zàihòubànbù fèn部分xū xū吁吁

この言葉の前半部分である 气喘 は理解しやすく、呼吸が荒いことを意味しますが、この成語の魂は実は後半部分の 吁吁 にあります。

zhèshìyī zhǒng一种xiàng shēng cí象声词mó fǎng模仿dezhèng shì正是nà zhǒng那种dà kǒu大口chū qì出气qì xī气息wèi dìng未定deshēng yīn声音

これは擬音語であり、大きく息を吐き出し、呼吸が整わない時のあの音を模倣しています。

zhè ge这个deshí hòu时候fǎng fú仿佛néngzhí jiē直接tīng dào听到nà ge那个rénchén zhòng沉重dehū xī呼吸

この言葉を読むと、まるでその人の重い呼吸が直接聞こえてくるかのようです。

wǒ men我们tōng cháng通常yòngláixíng róng形容yí gè一个rénshēn tǐ身体láo lèi劳累dàolejí diǎn极点

私たちは通常、身体が極限まで疲労している人を形容するためにこれを使います。

dàngèngyǒu yì si有意思deshìzhè ge这个wǎng wǎng往往dàizheyī zhǒng一种jí qiè gǎn急切感

しかし、さらに興味深いのは、この言葉にはしばしば「切迫感」が伴うことです。

wǒ men我们zàishén me shí hòu什么时候huìqì chuǎn xū xū气喘吁吁

私たちはどのような時に 气喘吁吁 になるのでしょうか。

tōng cháng通常shìyīn wèi因为wǒ men我们bù néng不能mànbù xiǎng不想màn

通常、それはゆっくりしていられない、あるいはゆっくりしたくないからです。

bǐ rú比如yí gè一个sòng xìn送信derénwèi le为了zhòng yào重要dexiāo xī消息zǎo diǎn早点sòng dào送到pǎomǎn tóu dà hán满头大汗huò zhě或者dāngtīng shuō听说jiā rén家人bìnglebù gù yī qiè不顾一切chōngdàoyī yuàn医院

例えば、郵便配達員が重要な知らせを早く届けるために汗だくで走ったり、家族が病気だと聞いてなりふり構わず病院へ駆けつけたりする時です。

zàizhè xiē这些chǎng jǐng场景qì chuǎn xū xū气喘吁吁bù jǐn jǐn不仅仅shìzàimiáo xiě描写shēn tǐ身体depí bèi疲惫gèngàn shì暗示zheyī zhǒng一种wèi le为了mǒumù biāo目标érquán lì yǐ fù全力以赴deguò chéng过程

これらの場面において、 气喘吁吁 は単に身体の疲れを描写しているだけでなく、ある目標のために全力を尽くすプロセスを暗示しています。

dǎ pò打破lepíng shí平时decóng róng从容yōu yǎ优雅yí gè一个réndenǔ lì努力shèn zhì甚至shìnà zhǒng那种gù bù shàng顾不上xíng xiàng形象deláng bèi狼狈zhēn shí真实zhǎn xiàn展现lechū lái出来

それは普段の落ち着きや優雅さを打ち破り、一人の努力、さらにはなりふり構っていられないほどの狼狽ぶりをありのままに描き出します。

suǒ yǐ所以xià cì下次dāngkàn dào看到yǒu rén有人qì chuǎn xū xū气喘吁吁chū xiàn出现zàimiàn qián面前bú yào不要zhǐkàn dào看到delèi

ですから、次に誰かが 气喘吁吁 とあなたの前に現れた時、その人の疲れだけを見ないでください。

yě xǔ也许yīng gāi应该yì shí dào意识到gāng cái刚才yí dìng一定shìjīng lì经历leyī duàn一段fēi cháng非常jí qiè急切fēi cháng非常yòng lì用力delù chéng路程cáilái dào来到lezhè lǐ这里

その人はここに来るまでに、きっと非常に急ぎ、非常に力を尽くした道のりを経てきたのだということに気づくべきかもしれません。

「造句」機能の使い方ガイド

造句练习📝

「气喘吁吁」を使って文章を作ってみましょう!

0/50