目中无人
*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。
1. 基本情報
- 拼音: mù zhōng wú rén
- 日本語訳: 眼中に人無し、傲慢で人を人とも思わない
- 成語の構成: 「目」(目、視界)
+ 「中」(~の中に) + 「无」(ない(存在しない)) + 「人」(他人、尊敬すべき相手) - 意味: 自分の目の中に他人が存在しないかのように振る舞うこと。極めて傲慢で、他人を完全に見下し、無視する態度を指す貶し言葉(ネガティブな表現)です。
2. 詳細な意味とニュアンス
「目中无人」は、以下のようなニュアンスを含みます。
- 極度の傲慢さ: 単に自信があるだけでなく、他人を軽蔑し、存在価値を認めないほどの強い傲慢さを表します。
- 他者の無視: 周囲の意見や感情、あるいは存在そのものを無視して、自分勝手に振る舞う様子を強調します。
3. 使い方
「目中无人」は、主に以下のような文脈で使用されます。
- 態度や性格の批判: 誰かの態度が横柄で、礼儀を欠いていることを批判する際によく使われます。
- 例:「他仗着家里有钱,总是目中无人,对谁都不客气。」
(彼は実家が金持ちなのをいいことに、いつも人を人とも思わぬ態度で、誰に対しても遠慮がない。)
- 例:「他仗着家里有钱,总是目中无人,对谁都不客气。」
- 若さゆえの過信: 経験不足の若者が、実力もないのに先輩や専門家を軽視する様子を描写する際にも使われます。
- 例:「那个新来的实习生目中无人,连主管的建议都不听。」
(あの新入りのインターンは傲慢で、上司のアドバイスさえ聞こうとしない。)
- 例:「那个新来的实习生目中无人,连主管的建议都不听。」
その他の例文:
- 你这种目中无人的态度,迟早会让你吃亏的。
(お前のその人を舐めきった態度は、遅かれ早かれ痛い目を見ることになるぞ。) - 虽然他很有才华,但目中无人的性格让他很难与人合作。
(彼は才能はあるが、唯我独尊な(他人を見下す)性格のせいで、人と協力するのが難しい。) - 真正的强者往往谦逊低调,绝不会目中无人。
(真の強者は往々にして謙虚で控えめであり、決して他人を見下したりはしない。)
4. 文化背景と注意点
- 出典: 明代の小説『東周列国志』において、趙括(ちょうかつ)という人物を描写する際に使われました。彼は兵法書を丸暗記しているだけで実戦経験がないにもかかわらず、名将である父さえも論破しようとするほど傲慢でした(紙上談兵)。この故事から、実力に見合わない自信過剰さを批判する文脈でも使われます。
- 社会的評価: 中国文化では「謙虚さ」が美徳とされるため、「目中无人」と評されることは人間性に対する非常に厳しい否定となります。
5. 類似成語と反義成語
- 類似成語:
- 目空一切 (mù kōng yī qiè): 目に映るすべてのものを空っぽ(無価値)とみなす。目中无人よりさらに傲慢なニュアンスが強い。
- 狂妄自大 (kuáng wàng zì dà): 常軌を逸して傲慢で、自分を大きく見せようとすること。
- 恃才傲物 (shì cái ào wù): 自分の才能や能力を頼んで傲慢になること。link
- 盛气凌人 (shèng qì líng rén): 人に対して傲慢で威圧的な態度をとること。link
- 反義成語:
- 虚怀若谷 (xū huái ruò gǔ): 胸中が谷のように広く空いている。極めて謙虚で、人の意見をよく受け入れること。
- 平易近人 (píng yì jìn rén): 態度が穏やかで親しみやすく、近づきやすいこと。
- 彬彬有礼 (bīn bīn yǒu lǐ): 礼儀正しく上品な様子。link
- 文质彬彬 (wén zhì bīn bīn): 外見と内面が調和していること。link
6. まとめ
「目中无人」は、他人が視界に入っていないかのように振る舞う、極めて傲慢な態度を批判する成語です。単なる自信過剰を超えて、相手を軽蔑・無視するニュアンスが強く、人間性を否定する強い言葉として使われます。
