background texture

随心所欲

*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。

1. 基本情報

  • 拼音: suí xīn suǒ yù
  • 日本語訳: 思うがまま、心の赴くまま、自由自在
  • 成語の構成: 」(従う」(」(~するところの」(欲望
  • 意味: 自分の心の望むままに行動すること。何の制約も受けず、自由に振る舞う様子を表します。

2. 詳細な意味とニュアンス

随心所欲は、以下のようなニュアンスを含みます。

  • 自由奔放: 何の束縛もなく、自分の思う通りに行動する様子を表します。
  • 自己中心的: 場合によっては、周囲の状況や他人の気持ちを考慮せず、自分勝手に行動するという否定的な意味合いを含むことがあります。
  • 自己実現: 肯定的な文脈では、自分の意志を貫き、理想を追求する姿勢を表すこともあります。
  • 無拘束: 外部からの制限や圧力に屈することなく、自由に生きることを意味します。

3. 使い方

随心所欲は、主に以下のような文脈で使用されます。

  • 行動の描写: ある人が自由に行動している様子を描写する際に使われます。
    • 例:他辞去了工作,开始随心所欲地旅行。
      彼は仕事を辞め、思うがままに旅行を始めた。
  • 性格の表現: ある人の自由奔放な性格を表す際に用いられます。
    • 例:她是一个随心所欲的人,不喜欢被束缚。
      彼女は自由奔放な人で、束縛されることを好まない。
  • 状態の描写: 制約がなく、自由な状態を表す際に使われます。
    • 例:在这个小岛上,你可以随心所欲地生活。
      この小さな島では、あなたは思うがままに生活することができる。

その他の例文:

  1. 他从小就被父母宠溺,长大后变得随心所欲,做事不考虑后果。
    彼は小さい頃から両親に甘やかされて育ったため、成長後は思うがままに行動し、結果を考えないようになった。
  2. 在这个自由的社会里,人们可以随心所欲地追求自己的梦想。
    この自由な社会では、人々は思うがままに自分の夢を追い求めることができる。
  3. 虽然他有才华,但因为随心所欲,常常得罪人。
    彼は才能があるが、自由奔放なため、しばしば人を怒らせる。
  4. 随心所欲地布置自己的房间,充满了个性。
    彼女は思うがままに自分の部屋を飾り付け、個性に満ち溢れている。
  5. 他总是随心所欲地花钱,没有储蓄的习惯。
    彼はいつも思うがままにお金を使い、貯蓄の習慣がない。

4. 文化背景と注意点

  • 「随心所欲」は、元々は『論語』の一節「七十而从心所欲,不逾矩」(七十にして心の欲する所に従えども、矩を踰えず)に由来します。これは、孔子が自身の人生を振り返り、70歳で心のままに行動しても、道理から外れることがなくなったと述べた言葉です。
  • この成語は、文脈によって肯定的な意味にも否定的な意味にもなります。本来の孔子の言葉のように、長い修養を積んだ結果、自然と道理にかなうようになるという肯定的な意味と、単にわがまま放題に振る舞うという否定的な意味の両方で使われます。

5. 類似成語と反義成語

  • 類似成語:
    • 为所欲为 (wéi suǒ yù wéi): したい放題をする、勝手気ままに振る舞う。こちらは「随心所欲」よりも、さらに自分勝手で、他人への迷惑を顧みないという否定的な意味合いが強いです。
    • 自由自在 (zì yóu zì zài): 束縛されず、思うままに振る舞う様子。こちらは「随心所欲」と似た意味ですが、より肯定的なニュアンスで使われることが多いです。
  • 反義成語:
    • 循规蹈矩 (xún guī dǎo jǔ): 規則に従い、おとなしくしていること。こちらは「随心所欲」とは反対に、決められたルールや枠組みから外れないように行動することを意味します。
    • 束手束脚 (shù shǒu shù jiǎo): 手足を縛られる、自由に動けない。こちらは「随心所欲」とは反対に、何らかの制約によって自由に行動できない状態を表します。

6. まとめ

「随心所欲」は、一見すると自由で魅力的な生き方を表す言葉のように思えます。しかし、その背後には、長い修養の末にたどり着く境地と、単なるわがままとの境界線という、深い意味が隠されています。この成語を使う際には、その二面性を理解し、文脈に応じて適切なニュアンスを表現することが大切です。この成語が持つ文化的背景を理解しておくことも重要です。

「造句」機能の使い方ガイド

造句练习📝

「随心所欲」を使って文章を作ってみましょう!

0/50

ログイン

みんなの作文

综合得分:90/100

“买了这套教材,包你中文速成、收入翻倍、随心所欲过日子!”——结果我又双叒叕被割韭菜了。

「この教材を買えば、中国語がすぐに上達し、収入が倍増し、思い通りの生活ができる!」— そして結局、またしても何度もカモにされてしまった。

ゲストユーザー
综合得分:60/100

我的心情常常是随心所欲。但是必须做好心理准备。

私の気持ちはしばしば思うままですが、しかし心の準備をしっかりしなければなりません。