面红耳赤
*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。
1. 基本情報
- 拼音: miàn hóng ěr chì
- 日本語訳: 顔を真っ赤にする、顔も耳も赤くなる
- 成語の構成: 「面」(顔、顔面)
+ 「红」(赤くなる) + 「耳」(耳) + 「赤」(赤い(「红」と同義で、強調として使われる)) - 意味: 感情の高ぶり(怒り、恥ずかしさ、焦り、興奮など)によって、顔だけでなく耳まで真っ赤になる様子。生理的な反応を直接的に描写する表現です。
2. 詳細な意味とニュアンス
「面红耳赤」は、以下のようなニュアンスを含みます。
- 感情の激しさ: 単に顔が赤いだけでなく、耳まで赤くなることから、感情のコントロールが効かないほどの激しい動揺や興奮状態を示唆します。
- 多義的な原因: この成語自体は「赤くなる」という現象を描写するもので、その原因が「怒り」なのか「恥」なのか「議論の熱中」なのかは文脈によって決まります。
3. 使い方
「面红耳赤」は、主に以下のような文脈で使用されます。
- 激しい議論・口論: 意見が対立し、双方が譲らずに激しく言い争っている様子を描写する際によく使われます。「争得~(争って~)」という形で頻出します。
- 例:「为了这个方案的细节,他们在会议室里争得面红耳赤。」
(この案の詳細をめぐって、彼らは会議室で顔を真っ赤にして激しく言い争った。)
- 例:「为了这个方案的细节,他们在会议室里争得面红耳赤。」
- 羞恥心・きまり悪さ: 嘘がばれた時や、人前で失敗した時など、強い恥ずかしさを感じている状態を表します。
- 例:「被老师当众批评后,他羞愧得面红耳赤,恨不得找个地缝钻进去。」
(先生に皆の前で叱られ、彼は恥ずかしさで顔も耳も真っ赤になり、穴があったら入りたいほどだった。)
- 例:「被老师当众批评后,他羞愧得面红耳赤,恨不得找个地缝钻进去。」
- 焦り・緊張: うまく言葉が出てこない時や、急いで弁解しようとする時の、焦燥感に伴う生理反応を描写します。
- 例:「面对考官的提问,他紧张得支支吾吾,憋得面红耳赤。」
(面接官の質問に対し、彼は緊張してしどろもどろになり、焦って顔を真っ赤にした。)
- 例:「面对考官的提问,他紧张得支支吾吾,憋得面红耳赤。」
その他の例文:
- 哪怕是最好的朋友,有时候也会为了小事吵得面红耳赤。
(たとえ親友であっても、時には些細なことで顔を真っ赤にして喧嘩することもある。) - 他不善言辞,一跟陌生人说话就容易面红耳赤。
(彼は口下手で、知らない人と話すとすぐに顔が赤くなってしまう。) - 看到自己当年的日记,她不禁面红耳赤。
(当時の自分の日記を見て、彼女は思わず赤面した。) - 这两个醉汉在大街上骂得面红耳赤,引来了很多人围观。
(二人の酔っ払いが通りで顔を真っ赤にして罵り合っており、多くの野次馬が集まってきた。)
4. 文化背景と注意点
- 出典: 宋代の儒学者・朱熹(朱子)の言行録『朱子語類(しゅしごるい)』に見られる「頭紅耳赤」という表現が変化して定着したとされています。元々は利益を巡って争う浅ましい様子を批判する文脈で使われました。
- 現代のニュアンス: 現代では必ずしもネガティブな意味だけでなく、真剣に議論する様子や、純粋な恥じらいを表す際にも使われます。ただし、「大人の落ち着きがない」というニュアンスを含む場合もあります。
- 類義語との違い: 「脸红(顔が赤くなる)」は一般的な表現ですが、「面红耳赤」は四字熟語としてより描写性が高く、文学的あるいは強調的な文脈で好まれます。
5. 類似成語と反義成語
- 類似成語:
- 脸红脖子粗 (liǎn hóng bó zi cū): 顔を赤くし首の血管を太くする。激怒したり、激しく言い争ったりする様子の、より俗語的な表現。
- 羞愧难当 (xiū kuì nán dāng): 恥ずかしさに耐えられないこと。「面红耳赤」の原因の一つ(恥)に特化した表現。
- 恼羞成怒 (nǎo xiū chéng nù): 恥ずかしさや屈辱から怒り出すこと。link
- 反義成語:
- 面不改色 (miàn bù gǎi sè): 顔色一つ変えない。危機や興奮する状況でも、落ち着き払っていること。
- 泰然自若 (tài rán zì ruò): 落ち着き払っていて、少しも動じない様子。
- 从容不迫 (cóng róng bù pò): 落ち着いていて慌てないこと。link
6. まとめ
「面红耳赤」は、怒り、恥ずかしさ、焦りなどで顔も耳も真っ赤になる様子を描写する成語です。特に「争得面红耳赤(激しく言い争う)」や「羞得面红耳赤(恥ずかしくて真っ赤になる)」という形で頻繁に使われます。感情が身体反応に出るほど激しい状態を生き生きと伝える表現です。
