千钧一发
*이 페이지의 설명은 AI가 생성했습니다. 부정확한 정보가 포함될 수 있으니 양해 바랍니다.
1. 기본 정보
- 병음: qiān jūn yī fà
- 한국어 번역: 천균일발 (위기일발)
- 성어 구성: 「千」(일천 천. 수가 많음을 비유)
+ 「钧」(서른 근 균. 고대 무게 단위로 매우 무거움을 상징) + 「一」(한 일. 하나) + 「发」(터럭 발. 머리카락) - 의미: 천 균(千鈞)이나 되는 무거운 무게를 머리카락 한 가닥으로 지탱하고 있는 상태. 사태가 매우 절박하여 조금의 충격으로도 파국을 맞이할 수 있는 아주 위험한 순간을 가리킴.
2. 자세한 의미와 뉘앙스
「千钧一发」에는 다음과 같은 뉘앙스가 있습니다.
- 극한의 긴장감: 단순히 '위험하다'는 뜻을 넘어, 지금 당장 무슨 일이 일어날 것만 같은 '순간적인 절박함'을 강조합니다. 장기적인 위기보다는 찰나의 순간에 대해 주로 사용됩니다.
- 비유적 표현: '천균(무게)'과 '일발(취약함)'의 대비를 통해 균형이 깨지기 직전의 위태로움을 시각적으로 선명하게 표현합니다.
3. 사용법
「千钧一发」는 주로 다음과 같은 맥락에서 사용됩니다.
- 긴급 상황의 묘사: 사고, 재해, 전투 등 생사와 직결된 위험한 순간을 묘사할 때 자주 사용됩니다. 특히 '~之际(之际, ~의 순간)', '~时刻(时刻, ~의 때)' 등의 표현과 함께 쓰입니다.
- 예:「在这千钧一发之际,消防员冲进火场救出了被困的孩子。」
(이 천균일발의 순간에 소방관이 화재 현장으로 뛰어들어 고립된 아이를 구출했다.)
- 예:「在这千钧一发之际,消防员冲进火场救出了被困的孩子。」
- 스포츠나 승부사: 경기 승패가 결정되는 아슬아슬한 국면이나 절체절명의 위기를 벗어나는 장면에서도 사용됩니다.
- 예:「守门员在千钧一发之时扑出了对方的点球,保住了胜利。」
(골키퍼는 천균일발의 상황에서 상대의 페널티킥을 막아내며 승리를 지켜냈다.)
- 예:「守门员在千钧一发之时扑出了对方的点球,保住了胜利。」
추가 예문:
- 就在汽车快要撞上行人的千钧一发之际,司机猛踩了刹车。
(자동차가 보행자를 치기 직전의 천균일발의 순간에 운전자는 급브레이크를 밟았다.) - 虽然经历了千钧一发的险情,但他最终还是化险为夷了。
(천균일발의 험난한 상황을 겪었지만, 그는 결국 위험을 무사히 넘기고 화를 복으로 바꿨다.) - 那场手术真是千钧一发,幸好医生医术高明。
(그 수술은 정말 천균일발의 위태로운 상태였지만, 다행히 의사의 실력이 뛰어났다.)
4. 문화적 배경과 주의사항
- 유래: 『한서(漢書)』 「매승전(枚乘傳)」에 나오는 '무릇 한 가닥 실의 임무로 천 균의 무게를 매단다(夫以一縷之任,系千鈞의 重)'라는 구절에서 유래했습니다. 아주 무거운 것을 가는 실로 지탱한다는 비유에서 매우 위험한 상황을 뜻하게 되었습니다.
- 단위: '균(鈞)'은 고대의 무게 단위로, 1균은 약 30근(당시 도량형으로 약 7.6kg 이상)에 해당합니다. '천균'은 엄청난 무게를 의미합니다.
- 유의어와의 차이: '연미지급(燃眉之急, 눈썹에 불이 붙음)'과 비슷하지만, '천균일발'은 상황의 '위험도와 취약성'에 초점이 있고, '연미지급'은 '시간적인 촉박함'에 초점이 있습니다.
5. 유사/반의 성어
- 유사 성어:
- 岌岌可危 (jí jí kě wēi): 급급가위: 높은 곳에 있는 물건이 금방이라도 떨어질 듯이 매우 위험한 모양.
- 迫在眉睫 (pò zài méi jié): 박재미첩: 위험이나 기한이 눈앞(눈썹과 속눈썹 사이)까지 바짝 다가온 것.
- 반의 성어:
- 安如磐石 (ān rú pán shí): 안여반석: 거대한 바위처럼 안정되어 있어 조금도 흔들리지 않음.
- 安然无恙 (ān rán wú yàng): 안연무양: 아무 탈 없이 무사함.
6. 요약
'천균일발(千鈞一髮)'은 무거운 물건을 머리카락 한 가닥에 매달아 놓은 듯한 매우 위험하고 절박한 상황을 나타내는 성어입니다. 한국어에서 흔히 쓰이는 '위기일발(危機一髮)'과 의미가 상통하며, 사고나 재해, 승부의 세계 등에서 '아슬아슬한 순간'을 강조할 때 자주 사용됩니다.
