background texture

不在话下

*이 페이지의 설명은 AI가 생성했습니다. 부정확한 정보가 포함될 수 있으니 양해 바랍니다.

1. 기본 정보

  • 병음: bù zài huà xià
  • 한국어 번역: 부재화하
  • 성어 구성: 부 (아니하다 - 부정)재 (~에 있다 - 존재)화 (말, 이야기)하 (아래 - 여기서는 논의의 대상이나 범위를 의미)
  • 의미: 어떤 일이나 과제가 매우 쉬워서 굳이 논의하거나 걱정할 가치도 없음. 또는 어떤 사실이 너무나 당연하여 말할 필요도 없음을 뜻함. 능력에 비해 과제가 매우 쉬움을 강조할 때 주로 사용됨.

2. 자세한 의미와 뉘앙스

不在话下에는 다음과 같은 뉘앙스가 있습니다.

  • 용이함의 강조: '이야기 소재로 삼을 것도 없다' 즉 '문제되지 않을 정도로 쉽다'는 논리로, 능력의 높음이나 과제의 용이함을 과시할 때 자주 사용됩니다.
  • 당연함: 논의의 여지가 없을 정도로 명백하거나 당연하다는 의미로도 쓰입니다.

3. 사용법

不在话下는 주로 다음과 같은 맥락에서 사용됩니다.

  • 능력 과시 및 자신감: 특정 기술이나 체력이 필요한 일에 대해 '나(혹은 누군가)에게는 식은 죽 먹기다'라고 표현할 때 사용됩니다.
    • 예:这点小事对他来说根本不在话下
      이런 사소한 일은 그에게 전혀 문제도 아니다.)
  • 수량이나 정도의 경시: 금액이나 수량이 전체적으로 보아 미미하여 신경 쓸 필요가 없음을 나타낼 때 사용됩니다.
    • 예:几百块钱对我来说不在话下,你就拿着吧。
      몇 백 위안 정도는 나에게 아무것도 아니니, 그냥 받으세요.)
  • 이야기의 전환 (고전적 용법): 옛날 소설이나 강담 등에서 '이 이야기는 이쯤 해두고(다음은...)'라며 화제를 전환하는 관용구로 쓰이나, 현대 대화에서는 드뭅니다.
    • 예:这且不在话下,咱们先说说另一件事。
      그 이야기는 차치하고, 먼저 다른 이야기부터 합시다.)

추가 예문:

  1. 他是马拉松冠军,跑个五公里肯定不在话下
    그는 마라톤 우승자라 5킬로미터 정도 달리는 것은 분명 식은 죽 먹기일 것이다.
  2. 只要大家齐心协力,这点困难完全不在话下
    모두가 마음을 합치기만 한다면, 이 정도 어려움은 전혀 문제되지 않는다.
  3. 这种简单的数学题,对于高中生来说是不在话下的。
    이런 간단한 수학 문제는 고등학생에게 아무것도 아니다.
  4. 请客吃饭这种事对他来说不在话下
    한턱내는 것 정도는 그에게 일도 아니다.

4. 문화적 배경과 주의사항

  • 유래: 원(元)나라 시대의 잡극(戯曲)인 *조례양비*(赵礼让肥) 등에서 용례를 찾아볼 수 있습니다.
  • 의미의 변화: 본래 강담(講談)이나 연극에서 "이 건에 대해서는 더 이상 말하지 않겠다(생략하겠다)"는 장면 전환의 관용구였으나, 거기서 유래하여 "말할 것도 없다 = 보잘것없다, 쉽다"라는 의미가 파생되었습니다.
  • 뉘앙스: 현대에는 상대의 능력을 칭찬하거나 자신의 여유를 보여줄 때 자주 쓰입니다. *소채일접*(小菜一碟 - 식은 죽 먹기)과 비슷한 뉘앙스지만, *부재화하*(不在话下)가 약간 더 격식 있으며 서면어로도 사용할 수 있습니다.

5. 유사/반의 성어

6. 요약

'부재화하(不在话下)'는 어떤 일이 매우 쉬워 문제되지 않거나 당연함을 나타내는 성어입니다. 한국어의 "문제도 아니다" 또는 "식은 죽 먹기다"라는 맥락에서 능력의 높음이나 과제의 용이함을 강조할 때 자주 사용됩니다. 일상 대화부터 서면어까지 폭넓게 사용 가능합니다.

造句 기능 사용 가이드

造句 연습📝

不在话下을(를) 사용해 문장을 만들어 봅시다!

0/50