background texture

多劳多得

*이 페이지의 설명은 AI가 생성했습니다. 부정확한 정보가 포함될 수 있으니 양해 바랍니다.

1. 기본 정보

  • 병음: duō láo duō dé
  • 한국어 번역: 다로다득
  • 성어 구성: 많다, 많이 하다노동, 일하다많다, 많이 하다얻다, 획득하다
  • 의미: 노동의 양과 질에 따라 보상이 결정된다는 원칙. 많이 일한 사람이 더 많은 보상을 받아야 한다는 공정성과 인센티브를 강조하는 말로, 주로 비즈니스나 급여 체계와 관련하여 사용됩니다.

2. 자세한 의미와 뉘앙스

多劳多得에는 다음과 같은 뉘앙스가 있습니다.

  • 성과주의 및 능률급: 고정급이 아니라 성과나 노동량에 비례하여 수입이 늘어나는 시스템(성과급제 등)을 가리키는 경우가 많습니다.
  • 공정성의 주장: '일하지 않는 사람과 일하는 사람이 같은 급여를 받는 것은 이상하다'는 문맥에서 정당한 평가를 요구하는 슬로건으로도 쓰입니다.

3. 사용법

多劳多得는 주로 다음과 같은 맥락에서 사용됩니다.

  • 급여 제도 설명: 회사의 급여 체계나 보너스 제도가 성과와 연동되어 있음을 설명할 때 자주 사용됩니다.
    • 예:我们公司的销售部门实行多劳多得的制度,业绩越好奖金越高。
      우리 회사 영업부는 일한 만큼 버는 제도를 시행하고 있어 실적이 좋을수록 보너스도 높아집니다.)
  • 동기 부여: 직원이나 팀원들에게 열심히 노력하면 그만큼의 보상이 따른다는 점을 전달하며 독려할 때 사용합니다.
    • 예:只要大家努力工作,年底分红肯定少不了,毕竟是多劳多得嘛。
      모두가 노력하기만 하면 연말 배당은 분명 넉넉할 거예요. 결국 일한 만큼 보상받는 법이니까요.)

추가 예문:

  1. 这种兼职工作是按件计费的,多劳多得,时间很灵活。
    이 아르바이트는 건당 수당을 받기 때문에 일한 만큼 벌 수 있고 시간 활용도 자유롭습니다.
  2. 打破“大锅饭”,实行多劳多得,才能调动员工的积极性。
    '대과반(大锅饭)'을 타파하고 성과주의를 실현해야만 직원들의 적극성을 이끌어낼 수 있습니다.
  3. 在这个平台上,创作者的收入完全取决于流量,真正实现了多劳多得
    이 플랫폼에서 창작자의 수입은 전적으로 트래픽에 달려 있어, 진정으로 노력한 만큼 보상받는 구조가 실현되었습니다.

4. 문화적 배경과 주의사항

  • 사회적 배경: 중국의 개혁개방 이전에는 '대과반(大锅饭, 큰 솥의 밥)'이라 불리는, 일을 하든 안 하든 급여가 같은 평등 분배 방식이 일반적이었습니다. **다로다득(多劳多得)**은 그 비효율성을 개혁하고 시장경제적인 경쟁 원리를 도입할 때의 슬로건으로 널리 정착되었습니다.
  • 현대적 뉘앙스: 현재는 프리랜서, 배달원과 같은 긱 워커(Gig worker), 영업직 등 개인의 노력이 직접 수입으로 연결되는 업무 방식을 가리키는 말로, 매우 긍정적이고 실리적인 의미로 사용됩니다.

5. 유사/반의 성어

  • 유사 성어:
    • 按劳分配 (àn láo fēn pèi): 안로분배. 노동에 따라 분배함. 경제 용어로 쓰이는 경우가 많으며 더 딱딱한 표현입니다.
    • 天道酬勤 (tiān dào chóu qín): 천도수근. 하늘은 부지런한 자에게 보답함. 금전적 보상뿐만 아니라 노력하면 성공한다는 정신적인 교훈을 담고 있습니다.
  • 반의 성어:
    • 不劳而获 (bù láo ér huò): 불로이획(불로소득). 일하지 않고 이익을 얻음.
    • 坐享其成 (zuò xiǎng qí chéng): 좌향기성. 자신은 움직이지 않고 타인의 성과를 거저 누림.

6. 요약

**다로다득(多劳多得)**은 '일한 만큼 얻는다'는 성과급 원칙을 나타내는 성어입니다. 과거의 무조건적인 평등주의에 대한 반대 개념으로 확산되었으며, 현재는 성과급제 직종이나 노력이 정당하게 평가받는 환경을 긍정적으로 묘사할 때 자주 쓰입니다.

造句 기능 사용 가이드

造句 연습📝

多劳多得을(를) 사용해 문장을 만들어 봅시다!

0/50