backbround texture

一干二净

*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。

一干二净

1. 基本情報

  • 拼音: yì gān èr jìng
  • 日本語訳: すっかり、きれいに、跡形もなく、完全に
  • 構成: 「一」(一つ、すっかり)+「干」(乾く、ここでは「尽きる」の意)+「二」(重ねて強調)+「净」(きれい、汚れがない)
  • 意味: もともとは、全く汚れがなく、非常にきれいな状態を表す。そこから転じて、物事が完全に、徹底的に、跡形もなく処理された様子を表す。

2. 詳細な意味とニュアンス

「一干二净」は、文字通りには「一つ残らず乾いてきれい」という意味で、以下のようなニュアンスを含みます。

  • 完全性: 何一つ残っていない、完全に、徹底的に、というニュアンスを強調します。
  • 清潔さ: 汚れや不要なものが一切ない、きれいさっぱりとした状態を表します。
  • 痕跡のなさ: 跡形もなく、まるで最初から何もなかったかのように、というニュアンスを含みます。
  • 迅速さ: しばしば、素早く、手際よく処理されたことを暗示します。

3. 使い方

「一干二净」は、主に以下のような文脈で使用されます。

  • 掃除や片付け: 部屋や場所が完全にきれいに掃除された様子を表します。
    • 例:「他把房间打扫得一干二净,一点灰尘都没有。」(彼は部屋をすっかりきれいに掃除して、ほこり一つない。)
  • 問題の解決: 問題や課題が完全に解決され、後腐れがない状態を表します。
    • 例:「经过这次整顿,公司的风气焕然一新,一干二净。」(今回の整頓を経て、会社の雰囲気は一新され、問題は完全に解決された。)
  • 物の消費: 食べ物や飲み物、お金などが完全に使い果たされた様子を表します。
    • 例:「他把带来的零食吃得一干二净。」(彼はおやつをすっかり食べてしまった。)
  • 証拠隠滅: 証拠などが完全に消去され、痕跡が残っていないことを表します。
    • 例:「他把所有的证据都销毁了,做得一干二净,让人无从查起。」(彼はすべての証拠を跡形もなく消し去り、調べようがなかった。)

その他の例文:

  1. 这场大雨把街道冲刷得一干二净,连一片落叶都找不到。(この大雨で、通りはすっかりきれいに洗い流され、落ち葉一枚見当たらない。)
  2. 她做事总是一干二净,从不拖泥带水。(彼女はいつもきっちりと仕事をこなし、中途半端なことはしない。)
  3. 他把钱输得一干二净,身无分文。(彼はお金をすっかり使い果たし、一文無しになった。)
  4. 敌人被我们消灭得一干二净。(敵は我々によって完全に殲滅された。)
  5. 他把过去的事情忘得一干二净,开始新的生活。(彼は過去のことをすっかり忘れ、新しい生活を始めた。)

4. 文化背景と注意点

  • 清潔さへの意識: 中国文化では、清潔さは健康や縁起の良さと結びつけられ、重視されてきました。「一干二净」は、こうした清潔さを尊ぶ文化的背景を反映しています。
  • 徹底さの重視: 「一干二净」は、物事を中途半端にせず、徹底的に行うことを良しとする価値観を表しています。
  • 比喩的な用法: 物理的な清潔さだけでなく、問題解決や証拠隠滅など、比喩的な意味で用いられることが多い点に注意が必要です。

5. 類似成語と反義成語

  • 類似成語:
    • 一尘不染 (yì chén bù rǎn): ちり一つない、非常にきれい。
    • 干干净净 (gān gān jìng jìng): とてもきれい、清潔。
  • 反義成語:
    • 拖泥带水 (tuō ní dài shuǐ): ぐずぐずしてはかどらない、後を引く。
    • 乱七八糟 (luàn qī bā zāo): 乱雑である、ごちゃごちゃしている。

6. まとめ

「一干二净」は、物理的な清潔さから、問題の完全な解決、痕跡の完全な消去まで、幅広い状況で「完全に」「徹底的に」を表現する便利な成語です。中国文化における清潔さや徹底さへの価値観を理解し、文脈に応じて適切に使いこなせるようにしましょう。

「造句」機能の使い方ガイド

造句练习📝

一干二净」を使って文章を作ってみましょう!

0/50

Login

みんなの作文

まだ作文が投稿されていません。
投稿お待ちしております✨