微不足道
*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。
微不足道
1. 基本情報
- 拼音: wēi bù zú dào
- 日本語訳: 取るに足らない、些細な、極めて小さい
- 構成: 「微」(かすか)+「不」(~ない)+「足」(足りる)+「道」(言う、述べる)
- 意味: 非常に小さくて、取るに足らないこと。価値や影響がほとんどなく、問題にするほどではない様子を表します。
2. 詳細な意味とニュアンス
「微不足道」は、文字通りには「小さすぎて言うに値しない」という意味で、以下のようなニュアンスを含みます。
- 極めて小さい: 物理的な大きさだけでなく、価値、影響力、重要性などが極めて小さいことを表します。
- 取るに足らない: 重要性が低く、考慮する必要がない、無視できるほど小さいことを示します。
- 謙遜: 自分の貢献や能力を謙遜して表現する際にも用いられます。
3. 使い方
「微不足道」は、主に以下のような文脈で使用されます。
- 物事の小ささの強調: ある物事が非常に小さいこと、重要でないことを強調する際に用いられます。
- 例:「他在这个项目中的作用微不足道。」(彼のこのプロジェクトにおける役割は取るに足らないものだ。)
- 謙遜表現: 自分の貢献や能力を謙遜して述べる際に使われます。
- 例:「我只是做了一些微不足道的工作。」(私は些細な仕事をしただけです。)
- 比較: ある物事を他の大きな物事と比較して、その小ささを際立たせる際に用いられます。
- 例:「与整个宇宙相比,地球只是微不足道的一粒尘埃。」(宇宙全体と比べれば、地球は取るに足らない一粒の塵に過ぎない。)
その他の例文:
- 这个问题对我来说微不足道,很容易解决。(この問題は私にとって些細なことで、簡単に解決できる。)
- 虽然他的贡献看起来微不足道,但对整个团队来说却很重要。(彼の貢献は取るに足らないように見えるが、チーム全体にとっては非常に重要だ。)
- 在历史的长河中,个人的得失显得微不足道。(歴史の長い流れの中では、個人の得失は些細なことに思える。)
- 不要因为一些微不足道的小事而影响了我们的友谊。(取るに足らない些細なことで私たちの友情を損なわないでほしい。)
- 他的错误在整个计划中是微不足道的,不会造成太大影响。(彼の間違いは計画全体の中では些細なことであり、大きな影響は及ぼさないだろう。)
4. 文化背景と注意点
- 謙遜の美徳: 中国文化では、謙遜は美徳とされています。「微不足道」は、自分の能力や貢献を控えめに表現する際に用いられ、こうした文化的価値観を反映しています。
- 過度の謙遜: ただし、過度に使うと、自信のなさや責任回避と受け取られる可能性もあるため、注意が必要です。
- 文脈による判断: 「微不足道」は、文脈によって、本当に小さいことを表す場合と、謙遜の意味で用いられる場合があります。文脈から適切に判断する必要があります。
5. 類似成語と反義成語
- 類似成語:
- 不值一提 (bù zhí yì tí): 言う価値がない、取るに足らない。
- 无足轻重 (wú zú qīng zhòng): 軽重を論じるに値しない、取るに足らない。
- 反義成語:
- 举足轻重 (jǔ zú qīng zhòng): 一挙手一投足が大きな影響を与える、非常に重要である。
- 至关重要 (zhì guān zhòng yào): 極めて重要である、肝要である。
6. まとめ
「微不足道」は、物事の小ささや重要性の低さを表すだけでなく、中国文化における謙遜の美徳を反映した表現でもあります。この成語を使う際には、文脈を考慮し、過度の謙遜にならないよう注意することが大切です。また、類似成語や反義成語を併せて覚えることで、表現の幅を広げることができるでしょう。