骇人听闻
*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。
骇人听闻
1. 基本情報
- 拼音: hài rén tīng wén
- 日本語訳: 聞くに堪えない、身の毛もよだつ、驚くべき、恐ろしい
- 構成: 「骇」(驚く)+「人」(人々)+「听」(聞く)+「闻」(聞こえる、知られる)
- 意味: 聞いた人を非常に驚かせ、恐れさせるような出来事やニュース。その内容が極めて残酷、悲惨、あるいは異常であるために、人々を震撼させるような状況を指します。
2. 詳細な意味とニュアンス
「骇人听闻」は、文字通りには「人々を驚かせるような話を聞く」という意味で、以下のようなニュアンスを含みます。
- 強い衝撃: 聞く人に強い衝撃を与え、恐怖や不安を感じさせるような出来事やニュースを指します。
- 異常性: 通常では考えられないような、異常で極端な出来事であることを示唆します。
- 深刻さ: その出来事が、単なる驚きを超えて、社会的な問題や倫理的な問題をはらんでいることを暗示します。
- 否定的な評価: 多くの場合、その出来事やニュースに対して、否定的な評価や批判的な視点が含まれています。
3. 使い方
「骇人听闻」は、主に以下のような文脈で使用されます。
- 事件や事故の描写: 犯罪、災害、事故など、人々に大きな衝撃を与える出来事を描写する際に用いられます。
- 例:「这起骇人听闻的凶杀案震惊了全国。」(この身の毛もよだつ殺人事件は全国を震撼させた。)
- 社会問題の指摘: 深刻な社会問題や、倫理的に問題のある行為を指摘する際に使われます。
- 例:「这家工厂排放的有毒物质造成了骇人听闻的环境污染。」(この工場が排出した有毒物質は恐ろしい環境汚染を引き起こした。)
- ニュースや報道: 報道機関が、衝撃的なニュースを伝える際によく使用します。
- 例:「电视台报道了一起骇人听闻的虐童事件。」(テレビ局は聞くに堪えない児童虐待事件を報道した。)
その他の例文:
- 这起恐怖袭击事件骇人听闻,造成了大量人员伤亡。(このテロ事件は恐ろしく、多くの死傷者を出した。)
- 他所讲述的战争经历骇人听闻,让人难以想象当时的残酷。(彼が語った戦争体験は身の毛もよだつもので、当時の残酷さを想像するのは難しい。)
- 这起骇人听闻的医疗事故,让人们对医疗安全产生了质疑。(この驚くべき医療事故は、人々に医療の安全性に対する疑問を抱かせた。)
- 那个邪教组织的所作所为骇人听闻,简直令人发指。(あのカルト集団の行いは聞くに堪えないもので、まさに言語道断だ。)
- 这部电影中描述的酷刑场面骇人听闻,让观众感到极度不适。(この映画で描かれている拷問シーンは身の毛もよだつもので、観客に極度の不快感を与えた。)
4. 文化背景と注意点
- 強い表現: 「骇人听闻」は、非常に強い表現であり、日常会話で頻繁に使われる言葉ではありません。
- フォーマルな場面: 主に、ニュース報道や、公式な文書、あるいは、文学作品など、フォーマルな場面で使用されます。
- 日本語との違い: 日本語の「聞くに堪えない」は、内容が不快であったり、聞きたくない場合にも使われますが、「骇人听闻」は、あくまでも「驚き」や「恐怖」を感じさせるような出来事に対して使われます。
5. 類似成語と反義成語
- 類似成語:
- 令人发指 (lìng rén fà zhǐ): 怒りのあまり髪の毛が逆立つ、言語道断である。
- 触目惊心 (chù mù jīng xīn): 目にするものがすべて心を痛める、見るも無残である。
- 反義成語:
- 平淡无奇 (píng dàn wú qí): 平凡で何の変哲もない。
- 习以为常 (xí yǐ wéi cháng): いつものことで慣れている、当たり前になっている。
6. まとめ
「骇人听闻」は、その言葉の通り、聞いた人を「骇」(驚愕)させるような、衝撃的な出来事やニュースを表現する際に用いられる成語です。この言葉を使う際には、その出来事が本当に「骇人听闻」と呼ぶにふさわしい、深刻で異常なものであるかどうかを、慎重に判断する必要があります。また、非常に強い表現であるため、使用する場面や文脈にも注意が必要です。