background texture

一举两得

*The explanations on this page are generated by AI. Please note that they may contain inaccurate information.

1. Basic Information

  • Pinyin: yī jǔ liǎng dé
  • English Translation: Killing two birds with one stone (Gaining two advantages with one move)
  • Idiom Composition: One; a singleAction; move; actTwo; bothTo gain; to obtain; profit
  • Meaning: To achieve two benefits or results through a single action. It is a positive expression used to praise efficiency or a clever strategy.

2. Detailed Meaning and Nuances

一举两得 contains the following nuances:

  • Emphasis on Efficiency: The idiom focuses on the concept of maximizing results while minimizing effort, highlighting the wisdom of the actor.
  • Positive Evaluation: Rather than a lucky accident, this phrase usually implies a deliberate, clever plan or a wise judgment, serving as a compliment.

3. Usage

一举两得 is mainly used in the following contexts:

  • Business and Proposals: Used to persuade others by showing how a single policy or action can provide multiple benefits, such as cost reduction and quality improvement.
    • Example:采用这种新工艺,既能降低成本,又能提高产品质量,真是一举两得
      Adopting this new process can both reduce costs and improve product quality; it is truly killing two birds with one stone.)
  • Daily Life Efficiency: Used when discussing smart ways to manage time or resources, such as exercising while commuting or learning while doing chores.
    • Example:骑自行车上班既锻炼了身体,又避开了交通拥堵,是一举两得的好办法。
      Biking to work is a great way to kill two birds with one stone, as it provides exercise while avoiding traffic jams.)

Additional Examples:

  1. 废物利用不仅保护环境,还能节约资源,可谓一举两得
    Recycling waste not only protects the environment but also saves resources, which can be described as gaining two advantages with one move.
  2. 带孩子去博物馆,既能让他们开心,又能增长知识,真是一举两得
    Taking children to the museum is truly killing two birds with one stone, as it makes them happy and increases their knowledge.
  3. 这次出差顺便回家看望了父母,算是一举两得
    Since I was able to visit my parents while on this business trip, I'd say I killed two birds with one stone.

4. Cultural Background and Notes

  • Source: This idiom originates from the Book of Jin (晋书), specifically the biography of Shu Xi (束皙). It was originally used to praise a policy that reduced the burden on the people while simultaneously solving an administrative issue.
  • Nuance: While the English idiom 'killing two birds with one stone' is a perfect semantic match, the Chinese version 一举两得 (yī jǔ liǎng dé) sounds slightly more formal and is frequently used in professional writing. Another similar idiom, 一箭双雕 (yī jiàn shuāng diāo) (shooting two eagles with one arrow), emphasizes high-level skill or prowess even more strongly.

5. Similar and Opposite Idioms

6. Summary

一举两得 (yī jǔ liǎng dé) is a highly frequent idiom used to describe gaining two advantages from one action. It functions exactly like the English idiom "killing two birds with one stone" and is used in everything from business to daily conversation to evaluate efficiency positively.

Idiom Essay

yī jǔ liǎng dé
一举两得
Killing Two Birds with One Stone
shēng huó生活zhōngwǒ men我们cháng cháng常常jué de觉得shí jiān时间bù gòu不够yòng

In life, we often feel that there is not enough time.

zuòwánzhèjiàn shì件事bì xū必须mǎ shàng马上jiē zhe接着zuòxiàyī jiàn一件hǎo xiàng好像yǒng yuǎn永远mángwán

After finishing one task, we must immediately start the next, as if the work never ends.

dàn shì但是yǒu méi yǒu有没有yī zhǒng一种gèngcōng míng聪明debàn fǎ办法ne

But is there a smarter way?

zhǐzuòzhèyí gè一个dòng zuò动作quènéngtóng shí同时jiě jué解决liǎng gè两个wèn tí问题

Doing just one action, yet solving two problems at the same time.

zhōng wén中文yǒuyí gè一个chéng yǔ成语zhuān mén专门yòng lái用来xíng róng形容zhè zhǒng这种wán měi完美dexiào lǜ效率jiàoyī jǔ liǎng dé一举两得

In Chinese, there is an idiom specifically used to describe this perfect efficiency called 一举两得.

zhè ge这个fēi cháng非常hǎolǐ jiě理解

This term is very easy to understand.

jiù shì就是jǔ dòng举动xíng dòng行动jiù shì就是dé dào得到shōu huò收获

举 means action or move; 得 means to get or gain.

nǎ pà哪怕zhǐ shì只是zuòleyī cì一次nǔ lì努力quèyì wài意外shōu huò收获leliǎng fèn两份chéng guǒ成果

Even if you only make one effort, you unexpectedly reap two results.

zhè zhǒng这种gǎn jué感觉qí shí其实fēi cháng非常měi miào美妙

This feeling is actually quite wonderful.

xiǎng xiàng想象yī xià一下jué dìng决定měi tiān每天zǒu lù走路shàng bān上班érbú shì不是zuò chē坐车

Imagine you decide to walk to work every day instead of taking a car.

yì fāng miàn一方面shěng xià省下lejiāo tōng fèi交通费lìng yì fāng miàn另一方面yòushùn biàn顺便duàn liàn锻炼leshēn tǐ身体

On one hand, you save on transportation costs; on the other hand, you exercise your body at the same time.

kànzǒu lù走路zhèyī jǔ一举ràngtóng shí同时yōng yǒu拥有leshěng qián省钱jiàn kāng健康zhèliǎng dé两得

You see, the action of walking, this 一举, allows you to have both money-saving and health, these 两得.

huò zhě或者jiùxiàngxiàn zài现在zhèng zài正在tīngzhèduànzhōng wén中文yīn pín音频

Or, just like you are listening to this Chinese audio right now.

liàn xí练习lezhōng wén中文tīng lì听力yòuliǎo jiě了解leyí gè一个yǒu qù有趣dewén huà文化shì jiǎo视角

You are practicing Chinese listening and learning an interesting cultural perspective at the same time.

zhèshìyī zhǒng一种diǎn xíng典型deyī jǔ liǎng dé一举两得

This is also a typical case of 一举两得.

rén men人们xǐ huān喜欢yòngzhè ge这个chéng yǔ成语tōng cháng通常dàizheyī zhǒng一种kāi xīn开心mǎn zú满足deyǔ qì语气

People like to use this idiom, usually with a tone of happiness and satisfaction.

yīn wèi因为dài biǎo代表debù jǐn jǐn不仅仅shìyùn qì运气hǎogèng shì更是yī zhǒng一种shēng huó生活dezhì huì智慧

Because what it represents is not just good luck, but a kind of wisdom in life.

tí xǐng提醒wǒ men我们hěn duō很多shì qíng事情bìngbú shì不是gū lì孤立de

It reminds us that many things are not isolated.

dāngwǒ men我们bù zài不再shì qíng事情kàn chéng看成shìyí gè gè一个个fēn kāi分开demá fán麻烦ér shì而是shì zhe试着xún zhǎo寻找tā men它们zhī jiān之间delián xì联系shíjiùhuìfā xiàn发现yuán lái原来shēng huó生活cángzhehěnduōjié jìng捷径

When we stop seeing things as separate troubles and try to find the connections between them, you will find that there are many shortcuts hidden in life.

suǒ yǐ所以yī jǔ liǎng dé一举两得bìngbú shì不是jiàowǒ men我们yàotān xīn贪心

Therefore, 一举两得 is not teaching us to be greedy.

shìzàigào sù告诉wǒ men我们zhǐ yào只要zhǎoduìfāng fǎ方法fù chū付出yī fèn一份nǔ lì努力yě xǔ也许zhēn de真的kě yǐ可以shōu huò收获shuāng bèi双倍dekuài lè快乐

It is telling us: as long as we find the right method and put in one effort, we might truly reap double the happiness.

'造句' Feature Usage Guide

造句练习📝

Try creating sentences using '一举两得'!

0/50