无可厚非
*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。
1. 基本情報
- 拼音: wú kě hòu fēi
- 日本語訳: 過度に責めるべきではない、理解の余地がある、もっともである
- 成語の構成: 「无」(~がない)
+ 「可」(~すべき、~できる) + 「厚」(厚く(ここでは「過度に」「重く」の意味)) + 「非」(非難する、否定する) - 意味: 多少の欠点や問題はあるかもしれないが、過度に厳しく非難するほどではないこと。事情を鑑みれば「理解できる」「許容範囲内である」というニュアンスで、相手の行動を擁護したり、正当性を認めたりする際によく使われます。
2. 詳細な意味とニュアンス
「无可厚非」は、以下のようなニュアンスを含みます。
- 完全な肯定ではない: 「素晴らしい」と手放しで褒めているわけではなく、「責めるほどではない」「まあ仕方がない」という消極的な肯定や許容を含みます。
- 「厚非」の解釈: 「厚」は「深重(程度が甚だしい)」を意味します。つまり「非難(非)」すること自体を否定しているのではなく、「過度な(厚)」非難はすべきではない、という意味構造です。
3. 使い方
「无可厚非」は、主に以下のような文脈で使用されます。
- 動機や事情の擁護: 利己的に見える行動や、通常とは異なる選択をした人に対して、「その立場なら当然だ」「理解できる」と擁護する文脈で使われます。
- 例:「为了保护家人的安全,他选择隐瞒真相也是无可厚非的。」
(家族の安全を守るために彼が真実を隠したことは、責められるべきことではない(理解できる)。)
- 例:「为了保护家人的安全,他选择隐瞒真相也是无可厚非的。」
- 権利や欲求の正当化: より良い生活を求めたり、自分の利益を優先したりすることは、人間として自然なことであり、批判される筋合いはないと主張する際によく用いられます。
- 例:「年轻人追求更高的薪水和更好的发展机会,这本是无可厚非的事情。」
(若者がより高い給料やより良い発展の機会を求めるのは、本来もっともなことだ(非難されるべきではない)。)
- 例:「年轻人追求更高的薪水和更好的发展机会,这本是无可厚非的事情。」
その他の例文:
- 虽然他的做法有些激进,但在当时那种紧急情况下也是无可厚非的。
(彼のやり方は少し過激だったが、当時の緊急事態においては致し方ないことだった。) - 父母希望孩子能考上名牌大学,这种心情无可厚非。
(親が子供に有名大学に受かってほしいと願うのは、親心として当然のことだ。) - 每个人都有自己的生活方式,只要不伤害别人,就无可厚非。
(誰にでも自分のライフスタイルがある。他人を傷つけない限り、それはとやかく言われる筋合いのものではない。)
4. 文化背景と注意点
- 出典: 『漢書』王莽伝(おうもうでん)。王莽が部下の失敗に対して「英亦未可厚非(英もまた未だ厚く非るべからず=彼を過度に責めるべきではない)」と述べたことに由来します。
- 誤用注意: 「无可非议(全く非の打ち所がない)」と混同されがちですが、「无可厚非」は「欠点はあるかもしれないが許容できる」というニュアンスです。完全に正しいわけではないが、情状酌量の余地がある場合に使います。
- 現代的用法: 現代社会では、個人の選択や多様な価値観を尊重する文脈で、「それは個人の自由だ」という意味合いを込めて頻繁に使われます。
5. 類似成語と反義成語
- 類似成語:
- 情有可原 (qíng yǒu kě yuán): 事情を考えれば許す余地がある。情状酌量の余地がある。link
- 未可厚非 (wèi kě hòu fēi): 「无可厚非」の原形に近い表現。意味はほぼ同じ。
- 合情合理 (hé qíng hé lǐ): 道理や人情にかなっていること。link
- 反義成語:
- 无可非议 (wú kě fēi yì): 非難すべき点が全くない。言動が完全に正しく、文句のつけようがないこと。(※類義語と誤解されやすいが、こちらは「完全な肯定」を表す)
- 岂有此理 (qǐ yǒu cǐ lǐ): どうしてそんな道理があろうか(いや、ない)。もってのほかである。link
- 一无是处 (yī wú shì chù): 全く何の取り柄もないこと。link
6. まとめ
「无可厚非」は、相手の行動や考えに対して「過度に責めるべきではない」「事情は理解できる」と擁護する際に使われる成語です。完全に正しいと褒めるわけではありませんが、許容範囲内であることを示します。「无可非议(非の打ち所がない)」との混同に注意が必要です。
