盛气凌人
*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。
1. 基本情報
- 拼音: shèng qì líng rén
- 日本語訳: 傲慢で人を見下す、高圧的な態度をとる
- 成語の構成: 「盛」(盛んな、激しい(ここでは「傲慢な気炎」を指す))
+ 「气」(気勢、態度) + 「凌」(凌ぐ、侵す、虐げる) + 「人」(他人) - 意味: 自分の地位や権力を笠に着て、傲慢な態度で他人を威圧したり見下したりすること。非常に強い「貶し言葉(Derogatory)」であり、相手の性格や態度を批判する際に使われます。
2. 詳細な意味とニュアンス
「盛气凌人」は、以下のようなニュアンスを含みます。
- 攻撃的な傲慢さ: 単に自信があるだけでなく、相手を不快にさせたり、萎縮させたりするような攻撃的なニュアンスを含みます。
- 対人関係における圧力: 「人」を「凌(しの)ぐ」という構成が示す通り、必ず対人関係において、相手を圧倒しようとする文脈で使われます。
3. 使い方
「盛气凌人」は、主に以下のような文脈で使用されます。
- 職場や組織での批判: 上司や同僚が、権力を振りかざして高圧的に振る舞う様子を批判する際によく使われます。
- 例:「那位新来的经理总是盛气凌人,大家都不愿意和他共事。」
(あの新任のマネージャーはいつも高圧的で人を見下しているので、誰も彼と一緒に働きたがらない。)
- 例:「那位新来的经理总是盛气凌人,大家都不愿意和他共事。」
- 議論や交渉の場: 相手の話を聞かず、自分の意見を強引に押し通そうとする態度を指します。
- 例:「他在谈判桌上盛气凌人,导致对方直接终止了合作。」
(彼は交渉の席であまりに傲慢な態度をとったため、相手側は即座に協力を打ち切った。)
- 例:「他在谈判桌上盛气凌人,导致对方直接终止了合作。」
- 否定形での使用(謙虚さの強調): 「从不(決して~ない)」や「一点也不(少しも~ない)」と共に使い、地位が高いにもかかわらず謙虚であることを逆説的に褒める際にも使われます。
- 例:「虽然他是大明星,但待人亲切,一点也不盛气凌人。」
(彼は大スターだが、人当たりが親切で、偉ぶったところが少しもない。)
- 例:「虽然他是大明星,但待人亲切,一点也不盛气凌人。」
その他の例文:
- 不要以为你有钱就可以盛气凌人。
(金があるからといって、他人を見下していいと思ったら大間違いだ。) - 她说话时的语气盛气凌人,让人听了很不舒服。
(彼女の話し方は高圧的(トゲがある)で、聞いていてとても不愉快だ。) - 真正的强者往往谦逊温和,绝不会盛气凌人。
(真の強者は往々にして謙虚で穏やかであり、決して威張り散らしたりはしない。) - 面对盛气凌人的对手,我们要保持冷静,据理力争。
(高圧的な相手に対しては、冷静さを保ち、理屈を通して戦わなければならない。)
4. 文化背景と注意点
- 出典: 清代の政治家・曾国藩(そうこくはん)の『求闕斎語(きゅうけつさいご)』にある「今日我以盛气凌人;预想他日人亦以盛气凌我(今日私が傲慢な態度で人を虐げれば、いつか他人も同じように私を虐げるだろう)」という言葉が有名です。因果応報の戒めとして使われました。
- 社会的背景: 中国文化では「和(調和)」や「謙虚」が美徳とされるため、この成語で表現される態度は非常に嫌われます。特に「面子(メンツ)」を潰すような高圧的な態度は、人間関係において致命的になり得ます。
5. 類似成語と反義成語
- 類似成語:
- 目中无人 (mù zhōng wú rén): 眼中に人がいない。極めて傲慢で、他人を無視すること。link
- 咄咄逼人 (duō duō bī rén): 気勢が激しく、相手を圧倒するような勢いがあること。
- 恃才傲物 (shì cái ào wù): 自分の才能や能力を頼んで傲慢になること。link
- 反義成語:
- 平易近人 (píng yì jìn rén): 態度が穏やかで、親しみやすいこと。
- 虚怀若谷 (xū huái ruò gǔ): 谷のように心が広く、非常に謙虚であること。
- 彬彬有礼 (bīn bīn yǒu lǐ): 礼儀正しく上品な様子。link
- 文质彬彬 (wén zhì bīn bīn): 外見と内面が調和していること。link
6. まとめ
「盛气凌人」は、傲慢な態度で他人を威圧したり見下したりする様子を表す、強い批判の意味を持つ成語です。職場や人間関係において、高圧的な人を非難する際によく使われます。逆に「不盛气凌人」とすることで、地位がある人の謙虚さを称賛する表現にもなります。
