background texture

一路平安

*The explanations on this page are generated by AI. Please note that they may contain inaccurate information.

1. Basic Information

  • Pinyin: yī lù píng ān
  • English Translation: Have a safe journey (Safe travels all the way)
  • Idiom Composition: The whole way; throughout the entire journey.Road; journey; path.Peaceful; calm; without incident.Safe; secure.
  • Meaning: A standard and widely used greeting to wish someone a safe journey to their destination without accidents or trouble. It is applicable to all modes of transport, including land, sea, and air.

2. Detailed Meaning and Nuances

一路平安 contains the following nuances:

  • Focus on Safety: The emphasis is placed on 平安 (píng ān), meaning 'peace and safety.' It reflects a sincere wish that the traveler avoids accidents and reaches their destination unharmed.
  • Universal Applicability: This is a 'safe' expression to use regardless of the recipient's social status (superior, peer, or junior) or the method of travel (plane, train, car, or ship).

3. Usage

一路平安 is mainly used in the following contexts:

  • Farewell Greeting: Used as a standard phrase when seeing someone off on a trip or business travel.
    • Example:祝你一路平安,到了以后记得给我发个消息。
      I wish you a safe journey; remember to send me a message once you arrive.
  • Reporting Arrival: Used to report that one has arrived at a destination without any issues.
    • Example:我们已经顺利抵达伦敦,一路平安,请大家放心。
      We have already arrived in London smoothly; the journey was safe and without incident, so please don't worry.

Additional Examples:

  1. 明天你要出远门,祝你一路平安
    You are going on a long trip tomorrow; I wish you a safe journey!
  2. 虽然遇到了暴风雨,但好在最后一路平安
    Although we encountered a storm, fortunately, we had a safe trip in the end.
  3. 司机师傅,麻烦开稳一点,我们要一路平安
    Driver, please drive steadily; we want to have a safe journey.

4. Cultural Background and Notes

  • Comparison with 一路顺风 (yī lù shùn fēng): While the similar idiom 一路顺风 (yī lù shùn fēng) literally means 'may the wind be at your back' (smooth sailing), it was originally intended for boat travel. In the age of aviation, some people avoid saying it to those traveling by plane because 'wind' can be associated with turbulence or danger. 一路平安 (yī lù píng ān) is the universally appropriate alternative that guarantees a wish for absolute safety.
  • The Habit of 'Jilihua' (吉利话): In Chinese culture, it is customary to add 'auspicious words' or blessings when saying goodbye, rather than a simple 'goodbye' (再见). Wishing someone a safe journey is considered fundamental social etiquette.

5. Similar and Opposite Idioms

6. Summary

一路平安 (yī lù píng ān) is the most standard way to wish someone safety during their travels. Unlike some other travel-related idioms, it is appropriate for any relationship and any mode of transport. In modern times, it is often preferred over 一路顺风 (yī lù shùn fēng) for air travel, as it focuses on 'peace and safety' rather than 'wind,' which could imply turbulence.

'造句' Feature Usage Guide

造句练习📝

Try creating sentences using '一路平安'!

0/50