大相径庭
*The explanations on this page are generated by AI. Please note that they may contain inaccurate information.
1. Basic Information
- Pinyin: dà xiāng jìng tíng
- English Translation: Vastly different (poles apart)
- Idiom Composition: 「大」(Greatly; significantly)
+ 「相」(Mutually; to each other) + 「径」(A small path or track outside a gate) + 「庭」(A courtyard or front hall of a house) - Meaning: Describes a situation where two things, opinions, or outcomes are extremely different or poles apart. It emphasizes a significant gap or discrepancy, suggesting that the two subjects are as far apart as a path outside a gate and an inner courtyard.
2. Detailed Meaning and Nuances
「大相径庭」 contains the following nuances:
- The Spatial Metaphor of Path and Courtyard: In this idiom, 径 (jìng) refers to the path outside the gate, while 庭 (tíng) refers to the courtyard in front of the main hall. Because these two areas are spatially separated, they became a metaphor for things that are widely divergent or inconsistent.
- Comparative Context: This idiom is almost always used in a comparative context involving two subjects (A and B). The most common grammatical structure is 'A 与 (yǔ) B 大相径庭,' meaning 'A and B are vastly different.'
3. Usage
「大相径庭」 is mainly used in the following contexts:
- Disagreement in opinions: Used when the views or claims of two parties are completely incompatible or opposite during a discussion or meeting.
- Example:「虽然他们是双胞胎,但在政治观点上却大相径庭。」
(Although they are twins, they are poles apart in their political views.)
- Example:「虽然他们是双胞胎,但在政治观点上却大相径庭。」
- Discrepancy between expectation and reality: Used when the actual outcome of an event is significantly different from what was previously predicted or expected.
- Example:「实际的销售额与我们年初的预测大相径庭。」
(The actual sales figures were vastly different from the forecast we made at the beginning of the year.)
- Example:「实际的销售额与我们年初的预测大相径庭。」
- Difference in nature or style: A formal expression used to explain that the nature of two works, cultures, or habits is fundamentally different.
- Example:「这两本书虽然题目相似,但内容风格大相径庭。」
(Although these two books have similar titles, their content styles are worlds apart.)
- Example:「这两本书虽然题目相似,但内容风格大相径庭。」
Additional Examples:
- 他的生活方式与传统的价值观大相径庭。
(His lifestyle is completely at odds with traditional values.) - 这两个方案的预算大相径庭,我们需要仔细比较。
(The budgets for these two proposals are vastly different, so we need to compare them carefully.) - 事实真相往往与流言蜚语大相径庭。
(The truth is often poles apart from rumors and gossip.) - 现在的气候条件与五十年前相比已经大相径庭。
(Current climate conditions are already vastly different compared to fifty years ago.)
4. Cultural Background and Notes
- Source: This idiom originates from the 'Free and Easy Wandering' (逍遥游 - Xiāoyáo Yóu) chapter of the Zhuangzi (庄子). It originally appeared as 大有径庭 (dà yǒu jìng tíng), describing a story that was so far-fetched it felt as distant as the space between a gate-path and a courtyard.
- Usage Note: 大相径庭 (dà xiāng jìng tíng) specifically emphasizes a large gap or contradiction. It is not used to simply say things are 'unrelated'; it requires a basis for comparison between two entities.
- Writing Tip: Be careful not to confuse 庭 (tíng - courtyard) with the similar-sounding 廷 (tíng - royal court) when writing the characters.
5. Similar and Opposite Idioms
- Similar Idioms:
- 截然不同 (jié rán bù tóng): Completely different, as if separated by a sharp cut.link
- 天壤之别 (tiān rǎng zhī bié): A difference as vast as that between heaven and earth; a world of difference.
- 恰恰相反 (qià qià xiāng fǎn): It is exactly the opposite.link
- Opposite Idioms:
- 大同小异 (dà tóng xiǎo yì): Largely identical but with minor differences.
- 如出一辙 (rú chū yī zhé): As if coming from the same wheel track; exactly the same in method or result.link
- 一模一样 (yī mú yī yàng): Exactly alike; exactly the same.link
6. Summary
The idiom 大相径庭 (dà xiāng jìng tíng) is used to describe two things that are worlds apart. It highlights a fundamental divergence rather than a minor variation. It is commonly used to describe conflicting opinions, discrepancies between expectations and reality, or contrasting styles.
