念念不忘
*The explanations on this page are generated by AI. Please note that they may contain inaccurate information.
1. Basic Information
- Pinyin: niàn niàn bù wàng
- English Translation: Never forgetting for a moment (constantly bearing in mind)
- Idiom Composition: 「念念」(Thinking continuously; thoughts arising one after another)
+ 「不」(Not) + 「忘」(To forget) - Meaning: To keep something or someone in one's heart or mind constantly and never forget it for a single moment. It implies a strong emotional attachment, whether it be gratitude, love, or even a lingering obsession.
2. Detailed Meaning and Nuances
「念念不忘」 contains the following nuances:
- Continuous Thought: As the repetition in 念念 (niàn niàn) suggests, it emphasizes a state where thoughts are continuous and persistent rather than just a single memory.
- Emotional Depth: It isn't just about memory capacity; it implies the subject is deeply engraved in the heart, making it 'unforgettable' due to strong feelings.
- Broad Application: It can apply to anything from a benefactor, hometown, or lover to a revenge plot, a failure, or an unachieved goal.
3. Usage
「念念不忘」 is mainly used in the following contexts:
- Gratitude or Original Intent (Positive): Used to praise someone for remembering a kindness or staying true to their initial goals and principles.
- Example:「他对老师当年的教诲念念不忘,时刻以此激励自己。」
(He never forgot for a moment the teachings of his teacher from years ago, using them to motivate himself constantly.)
- Example:「他对老师当年的教诲念念不忘,时刻以此激励自己。」
- Attachment or Obsession (Neutral to Negative): Describes an inability to let go of past glory, a lost love, or even a small grudge.
- Example:「分手多年,他依然对初恋女友念念不忘。」
(Even though they broke up years ago, he is still unable to forget his first girlfriend.)
- Example:「分手多年,他依然对初恋女友念念不忘。」
- Longing or Expectation: Describes a state of constantly thinking about a dream or something one strongly desires to obtain.
- Example:「那个孩子对橱窗里的玩具念念不忘,终于在生日那天得到了它。」
(That child had his heart set on the toy in the shop window and finally got it for his birthday.)
- Example:「那个孩子对橱窗里的玩具念念不忘,终于在生日那天得到了它。」
Additional Examples:
- 虽然身在海外,但他对家乡的美食始终念念不忘。
(Despite living abroad, he constantly misses the delicious food of his hometown.) - 必有回响是念念不忘的结果吗?
(Is 'having an echo' the result of constantly keeping something in mind?) - 老一辈人对过去的艰苦岁月念念不忘,经常教育我们要珍惜现在。
(The older generation never forgets the hardships of the past and often teaches us to cherish the present.) - 别对那次失败念念不忘,要向前看。
(Don't dwell on that failure; you need to look forward.)
4. Cultural Background and Notes
- Source: Derived from the Complete Works of Master Zhu (朱子全书 - Zhū Zǐ Quán Shū) by the Song Dynasty scholar Zhu Xi (朱熹). It originally referred to keeping moral teachings like loyalty and sincerity constantly in mind.
- Modern Usage: The phrase gained renewed popularity through the movie The Grandmaster (一代宗师), specifically the line 'Keep thinking of it, and there will be an echo' (念念不忘,必有回响 - niàn niàn bù wàng, bì yǒu huí xiǎng). This added a romantic or philosophical nuance, suggesting that persistent belief eventually brings results.
- Nuance: Depending on the context, it can range from the virtue of 'never forgetting a favor' to the stubbornness of 'holding a grudge' or being unable to move on.
5. Similar and Opposite Idioms
- Similar Idioms:
- 朝思暮想 (zhāo sī mù xiǎng): To yearn for something day and night; usually used for a deep longing for a person or one's hometown.
- 耿耿于怀 (gěng gěng yú huái): To have something weighing on one's mind; often used for brooding over an unpleasant experience or a grudge.
- 记忆犹新 (jì yì yóu xīn): The memory is still fresh as if it happened recently.link
- 恋恋不舍 (liàn liàn bù shě): Unwilling to part or leave.link
- Opposite Idioms:
- 置之脑后 (zhì zhī nǎo hòu): To put something out of one's mind; to completely forget or ignore something.
- 无动于衷 (wú dòng yú zhōng): To be completely indifferent or unmoved; showing no concern or interest.
- 一干二净 (yī gān èr jìng): Completely clean; without a trace.link
- 荡然无存 (dàng rán wú cún): Completely vanished or destroyed, leaving no trace.link
6. Summary
The idiom 念念不忘 (niàn niàn bù wàng) describes a state of being unable to let go of a thought, person, or event. While it often refers to cherished memories or deep gratitude, it can also describe a sentimental attachment to the past or an inability to move on from a failure. The core of the idiom is the persistent "thought" (念) that remains anchored in the mind.
