background texture

扑面而来

*The explanations on this page are generated by AI. Please note that they may contain inaccurate information.

1. Basic Information

  • Pinyin: pū miàn ér lái
  • English Translation: (of smells, emotions, wind, etc.) to rush towards one’s face; to come pressing upon; to overwhelm
  • Idiom Composition: 」(to strike; to hit; to rush at」(face」(and; but (connecting word)」(to come
  • Meaning: Describes something suddenly and directly rushing towards one’s face. It is mainly used to express situations where invisible things such as smells, wind, emotions, or atmosphere are strongly felt.

2. Detailed Meaning and Nuances

扑面而来 contains the following nuances:

  • Suddenness: Expresses the sudden arrival of something at an unexpected moment.
  • Directness: Involves a direct sensation or impact that cannot be avoided.
  • Intensity: Conveys a strong impression or sensation that can be overwhelming.
  • Non-visual objects: Mainly used for invisible things such as smells, wind, emotions, or atmosphere.

3. Usage

扑面而来 is mainly used in the following contexts:

  • Sensory description: Used to describe things perceived by the senses such as smells, wind, heat, or cold.
    • Example:打开窗户,一股花香扑面而来
      When the window was opened, a burst of floral fragrance rushed towards my face.
  • Expressing emotions or atmosphere: Used to describe situations where emotions or atmosphere such as joy, sadness, or tension are strongly felt.
    • Example:看到久违的朋友,喜悦之情扑面而来
      Seeing an old friend, a wave of joy came rushing over me.
  • Abstract concepts: Can also describe abstract concepts such as pressure, challenges, or problems suddenly pressing upon someone.
    • Example:项目截止日期临近,压力扑面而来
      As the project deadline approached, pressure came rushing upon me.

Additional Examples:

  1. 刚一出门,一股冷风扑面而来,冻得我直哆嗦。
    As soon as I stepped outside, a cold wind blew straight at my face, making me shiver.
  2. 走进森林,清新的空气扑面而来,让人心旷神怡。
    Walking into the forest, fresh air rushed towards me, refreshing my mind.
  3. 听到这个坏消息,悲伤的情绪扑面而来,她忍不住哭了起来。
    Upon hearing the bad news, a wave of sadness overwhelmed her, and she couldn’t help but cry.
  4. 随着音乐声响起,欢乐的气氛扑面而来
    As the music played, a joyful atmosphere washed over the place.
  5. 考试临近,紧张感扑面而来
    With exams approaching, a sense of tension came rushing over me.

4. Cultural Background and Notes

  • '扑面而来' is a relatively modern expression and is rarely found in classical literature.
  • It is used metaphorically not only for physical phenomena but also for abstract things such as emotions and atmosphere.

5. Similar and Opposite Idioms

  • Similar Idioms:
    • 迎面而来 (yíng miàn ér lái): To come head-on from the front.
    • 迎面扑来 (yíng miàn pū lái): To rush at someone head-on from the front.
  • Opposite Idioms:
    • 悄然而至 (qiǎo rán ér zhì): To arrive quietly and unnoticed.
    • 悄无声息 (qiǎo wú shēng xī): Silently and quietly, without any sound.

6. Summary

'扑面而来' is a vivid idiom describing invisible things such as smells, wind, emotions, or atmosphere suddenly and directly pressing upon someone. Understanding its suddenness, directness, and intensity allows you to use it appropriately to add vividness and dynamism to your writing.

'造句' Feature Usage Guide

造句练习📝

Try creating sentences using '扑面而来'!

0/50

Login

Everyone's Compositions

No compositions have been posted yet.
We're looking forward to your posts✨