有的放矢
*The explanations on this page are generated by AI. Please note that they may contain inaccurate information.
1. Basic Information
- Pinyin: yǒu dì fàng shǐ
- English Translation: To shoot an arrow with a target (having a clear objective)
- Idiom Composition: 「有」(To have or possess.)
+ 「的」(A target or bullseye (pronounced 'dì' in this specific context).) + 「放」(To release, shoot, or fire.) + 「矢」(An arrow.) - Meaning: Literally means to shoot an arrow only when there is a target. Figuratively, it describes speaking or acting with a clear purpose, a specific objective, or a well-defined target in mind. It is a positive term used to praise a targeted and effective approach.
2. Detailed Meaning and Nuances
「有的放矢」 contains the following nuances:
- Clear Target: Emphasizes that before taking action, the problem or objective (the 'target') must be clearly defined to ensure the effort is not wasted.
- Purpose and Effectiveness: Implies not just having a goal, but ensuring the action is appropriate for the situation and likely to succeed, similar to an arrow flying straight to its mark.
- Pronunciation Note: While the character 的 is usually pronounced 'de', in this idiom it refers to a physical target and must be pronounced 'dì'.
3. Usage
「有的放矢」 is mainly used in the following contexts:
- Business and Strategy: Used when evaluating or advocating for marketing strategies, meeting contributions, or educational guidance that directly addresses specific needs or goals.
- Example:「我们在制定营销方案时必须有的放矢,不能盲目投入。」
(We must be targeted in our approach when developing marketing plans; we cannot simply invest blindly.)
- Example:「我们在制定营销方案时必须有的放矢,不能盲目投入。」
- Criticism and Debate: Describes sharp, relevant opinions or criticisms that strike at the heart of a specific issue rather than relying on vague generalities.
- Example:「他的批评有的放矢,指出了项目中存在的关键问题。」
(His criticism hit the mark, pointing out the key issues existing within the project.)
- Example:「他的批评有的放矢,指出了项目中存在的关键问题。」
Additional Examples:
- 老师针对每个学生的弱点,有的放矢地进行了辅导。
(The teacher provided tutoring with a clear objective, focusing on each student's specific weaknesses.) - 这篇社论有的放矢,深刻分析了当前的社会矛盾。
(This editorial hits the mark, providing a profound analysis of current social contradictions.) - 只有调查清楚情况,才能有的放矢地解决问题。
(Only after investigating the situation clearly can we solve problems in a targeted manner.) - 说话要有的放矢,不要漫无边际地闲扯。
(When speaking, one should have a clear purpose and not just ramble aimlessly.)
4. Cultural Background and Notes
- Mao Zedong (毛泽东) famously used this idiom during the Rectification Movement (整风运动) to explain that Marxist-Leninist theory (the arrow) must be applied to the specific reality of the Chinese Revolution (the target).
- The idiom is a frequent subject of pronunciation tests for learners because mispronouncing 的 (dì) as 'de' changes the meaning entirely.
- It is often taught alongside its antonym 无的放矢 (wú dì fàng shǐ), which means 'shooting arrows without a target' or acting without a clear basis.
5. Similar and Opposite Idioms
- Similar Idioms:
- 对症下药 (duì zhèng xià yào): To prescribe the right medicine for the illness; taking the appropriate solution for the core of the problem.
- 一针见血 (yī zhēn jiàn xiě): To draw blood with one needle prick; to hit the nail on the head with a sharp and penetrating remark.
- 实事求是 (shí shì qiú shì): Seek truth from facts; be practical and realistic.link
- 因人而异 (yīn rén ér yì): Varies from person to person.link
- Opposite Idioms:
- 无的放矢 (wú dì fàng shǐ): To shoot arrows without a target; making groundless remarks or acting without a clear objective.
- 漫无边际 (màn wú biān jì): Boundless and straying; describing speech or writing that is rambling and lacks a central point.
- 离题万里 (lí tí wàn lǐ): To stray far from the topic.link
- 胡思乱想 (hú sī luàn xiǎng): To indulge in a lot of random, groundless, or unrealistic thoughts.link
6. Summary
有的放矢 (yǒu dì fàng shǐ) is a positive idiom used to describe actions or speech that are purposeful and well-aimed, much like shooting an arrow at a specific target. It is frequently used in business, strategy, and academic contexts to describe a 'targeted' or 'relevant' approach. Note that the character 的 is pronounced 'dì' (meaning target) in this context, rather than the common grammatical particle 'de'.
