background texture

除旧布新

*The explanations on this page are generated by AI. Please note that they may contain inaccurate information.

1. Basic Information

  • Pinyin: chú jiù bù xīn
  • English Translation: Out with the old, in with the new
  • Idiom Composition: To remove, eliminate, or get rid of.Old, outdated, or obsolete things and customs.To spread, announce, or establish (literally to 'deploy').New things, fresh systems, or a new beginning.
  • Meaning: To get rid of old systems, habits, or things and replace them with new ones. It is frequently used in the context of political reform, organizational renewal, or the traditional customs of welcoming the Lunar New Year.

2. Detailed Meaning and Nuances

除旧布新 contains the following nuances:

  • Renewal and Construction: Unlike idioms that only focus on discarding the old, this phrase emphasizes the constructive side of 'establishing' (布 - bù) something better in its place.
  • Seasonal Transition: In the context of the Lunar New Year, it refers to the symbolic act of sweeping away the 'dust' (misfortune) of the past year to welcome the blessings of the new one.

3. Usage

除旧布新 is mainly used in the following contexts:

  • Social and Organizational Reform: Used as a slogan or a descriptor when fundamentally changing systems, habits, or personnel. It carries a formal and decisive tone.
    • Example:新任市长上任后,实行了一系列除旧布新的政策。
      After taking office, the new mayor implemented a series of radical reforms.
  • New Year and Spring Festival: A common set phrase used when discussing New Year's cleaning or resolutions to start fresh.
    • Example:春节快到了,家家户户都在忙着大扫除,除旧布新
      Spring Festival is approaching, and every household is busy with a deep clean to ring in the new.
  • Technological and Cultural Updates: Describes a situation where old technologies or ideas are phased out to make way for new trends.
    • Example:科技行业发展迅速,时刻都在除旧布新
      The tech industry develops rapidly, constantly replacing the old with the new.

Additional Examples:

  1. 这家百年老店通过除旧布新的改革,重新焕发了活力。
    This century-old shop regained its vitality through innovative reforms.
  2. 除旧布新不仅是形式上的改变,更是思想上的革新。
    Out with the old and in with the new is not just a formal change, but an ideological innovation.
  3. 我们要敢于除旧布新,打破陈规陋习。
    We must dare to break with the past and shatter outdated rules and bad habits.
  4. 在这个除旧布新的时代,不学习就会被淘汰。
    In this era of constant renewal, those who do not learn will be left behind.

4. Cultural Background and Notes

  • Source: This idiom originates from the Zuo Zhuan (左传), specifically the 17th year of Duke Zhao. It states that a comet (彗 - huì) is the means by which the heavens 'remove the old and establish the new.' In ancient China, the appearance of a comet was often interpreted as a sign that the old order was being swept away to make room for a new era.
  • Spring Festival Traditions: Today, the phrase is synonymous with Spring Festival (春节 - chūn jié) activities such as 'Spring Cleaning,' replacing old poetic couplets (对联 - duì lián) on doors with new ones, and wearing new clothes.
  • Political Significance: Throughout history, this phrase has been used as a powerful slogan by reformers and new dynasties to justify the legitimacy of changing laws or overthrowing an obsolete administration.

5. Similar and Opposite Idioms

6. Summary

除旧布新 (chú jiù bù xīn) is a formal idiom meaning to eliminate the obsolete and establish the fresh. While it serves as a sophisticated term for institutional reform, it is also a household phrase during the Spring Festival (春节 - chūn jié), describing the act of clearing out the old year's bad luck to make room for new fortune. The term originates from ancient astronomical beliefs where comets were seen as omens of cosmic renewal.

'造句' Feature Usage Guide

造句练习📝

Try creating sentences using '除旧布新'!

0/50