鸦雀无声
*The explanations on this page are generated by AI. Please note that they may contain inaccurate information.
1. Basic Information
- Pinyin: yā què wú shēng
- English Translation: Dead silence (Not even the sound of a crow or sparrow)
- Idiom Composition: 「鸦」(Crow; representing a common, noisy bird.)
+ 「雀」(Sparrow; another ubiquitous and chirpy bird.) + 「无」(None; without; no.) + 「声」(Sound; voice.) - Meaning: A state of absolute silence where not even the chirping of common birds like crows or sparrows can be heard. It is most often used to describe a crowd or a place that suddenly falls silent due to tension, surprise, or a solemn atmosphere.
2. Detailed Meaning and Nuances
「鸦雀无声」 contains the following nuances:
- Emphasis on Absolute Silence: By using the metaphor that even the most common birds have stopped chirping, the idiom emphasizes a level of quiet where every single sound has vanished.
- Silence as a Collective Reaction: While it can describe nature, it is most effectively used for social settings like classrooms or meetings where a group of people is silenced by a specific event or mood.
3. Usage
「鸦雀无声」 is mainly used in the following contexts:
- Tension, Fear, or Surprise: Used when a group of people suddenly stops talking because they are shocked, frightened, or waiting for a reaction.
- Example:「老师发火后,教室里顿时鸦雀无声,连掉根针都能听见。」
(After the teacher lost their temper, the classroom immediately became dead silent, to the point where you could hear a pin drop.)
- Example:「老师发火后,教室里顿时鸦雀无声,连掉根针都能听见。」
- Solemn Atmosphere: Used to describe the respectful silence during a ceremony or before a major announcement.
- Example:「当国歌响起时,全场几千名观众鸦雀无声,肃立致敬。」
(When the national anthem began to play, the thousands of spectators in the venue fell completely silent, standing solemnly to show their respect.)
- Example:「当国歌响起时,全场几千名观众鸦雀无声,肃立致敬。」
- Environmental Description: Describing a physical environment, like a forest at night or an empty street, where there is no sound at all.
- Example:「夜深了,整个村庄鸦雀无声,人们都进入了梦乡。」
(Late at night, the entire village was hushed and still, as everyone had drifted off to sleep.)
- Example:「夜深了,整个村庄鸦雀无声,人们都进入了梦乡。」
Additional Examples:
- 听到这个意外的消息,会议室里瞬间变得鸦雀无声。
(Upon hearing the unexpected news, the conference room instantly became silent as the grave.) - 考场里鸦雀无声,只听见笔尖在纸上摩擦的沙沙声。
(The examination hall was perfectly quiet, with only the rustling sound of pen nibs scratching against paper.) - 刚才还吵吵闹闹的人群,看到警察来了,立刻鸦雀无声。
(The crowd, which had been noisy just a moment ago, became dead quiet the moment they saw the police arrive.) - 在这座古老的图书馆里,始终保持着鸦雀无声的氛围。
(A pin-drop silence is always maintained within the walls of this ancient library.)
4. Cultural Background and Notes
- Metaphorical Background: In Chinese culture, 鸦 (yā) (crows) and 雀 (què) (sparrows) are seen as the most common and noisy birds. If even these birds are silent, it signifies an extreme, almost unnatural level of quiet.
- Usage Frequency: This is a very common idiom in both formal writing and everyday speech. It is particularly powerful when used to contrast a previous state of noise with a sudden silence.
- Comparison with Similar Idioms: While 万籁俱寂 (wàn lài jù jì) is often used poetically to describe the silence of nature or the dead of night, 鸦雀无声 (yā què wú shēng) is more frequently applied to human social contexts, often implying a sense of tension or anticipation.
5. Similar and Opposite Idioms
- Similar Idioms:
- 万籁俱寂 (wàn lài jù jì): All sounds of nature are stilled; used for profound, often poetic silence in nature.
- 寂然无声 (jì rán wú shēng): Completely quiet without a single voice or sound.
- 无声无息 (wú shēng wú xī): Without a sound or a trace.link
- 一言不发 (yī yán bù fā): Not saying a single word.link
- Opposite Idioms:
- 人声鼎沸 (rén shēng dǐng fèi): A hubbub of voices, like a boiling cauldron; extremely noisy with people talking.
- 震耳欲聋 (zhèn ěr yù lóng): So loud it could deafen the ears; ear-splitting noise.
- 沸沸扬扬 (fèi fèi yáng yáng): Describes a situation where there is a lot of noise, discussion, or excitement.link
6. Summary
The idiom 鸦雀无声 (yā què wú shēng) uses the imagery of noisy birds falling silent to describe a profound quiet. Rather than just a peaceful silence, it often implies a 'hushed' atmosphere—such as a rowdy classroom suddenly becoming quiet when a teacher enters. It is a versatile phrase used in both literature and daily conversation to highlight a dramatic shift in noise levels.
