background texture

好高骛远

*The explanations on this page are generated by AI. Please note that they may contain inaccurate information.

1. Basic Information

  • Pinyin: hào gāo wù yuǎn
  • English Translation: Aiming too high (unrealistically)
  • Idiom Composition: To like or have a preference for (read as 'hào' in this context)High or lofty thingsTo pursue or rush afterDistant or far-off goals
  • Meaning: To pursue unrealistic or overly ambitious goals without considering one's actual abilities or current situation. It is a critical term used to describe someone who neglects the basics in favor of chasing grand, unattainable achievements.

2. Detailed Meaning and Nuances

好高骛远 contains the following nuances:

  • Unrealistic Ambition: The core of this idiom is not just having high aspirations, but the negative nuance of having ambitions that far exceed one's current capabilities.
  • Neglecting the Basics: It refers to a shortcut-seeking mindset that dislikes mundane, foundational work in favor of trying to grasp success in one single leap.

3. Usage

好高骛远 is mainly used in the following contexts:

  • Advice on work or study: Frequently used when advising students or new employees to master the basics before attempting complex tasks.
    • Example:年轻人创业要脚踏实地,千万不能好高骛远
      When young people start a business, they should keep their feet on the ground and never aim too high while ignoring reality.)
  • Analyzing failure: Used to point out that a plan failed because the initial goals were detached from reality.
    • Example:这个项目失败的原因在于由于好高骛远,忽视了市场调研。
      The reason this project failed is that they aimed too high and neglected market research.)

Additional Examples:

  1. 学习外语没有捷径,好高骛远只会让你半途而废。
    There are no shortcuts to learning a foreign language; aiming too high will only lead to giving up halfway.
  2. 他总是好高骛远,想做大事,却连小事都做不好。
    He always aims too high and wants to do big things, but he can't even handle the small tasks properly.
  3. 制定计划时要切合实际,不要好高骛远
    When making a plan, you must be realistic and not reach for the stars with unattainable goals.

4. Cultural Background and Notes

  • Source: This idiom originates from the History of Song (宋史), specifically in the biography of the philosopher Cheng Hao (程顥). It describes scholars who 'dislike the humble and near, while rushing toward the high and far.'
  • Confucian Values: In traditional Chinese education, values such as 循序渐进 (xún xù jiàn jìn), meaning 'proceeding step-by-step,' and 脚踏实地 (jiǎo tà shí dì), meaning 'keeping one's feet on solid ground,' are highly esteemed. Therefore, skipping the basics is often viewed as a lack of moral self-cultivation.
  • Common Orthography Error: The character 骛 (wù), meaning 'to pursue,' is frequently confused with the similar-looking 鹜 (wù), which means 'duck.' Even native speakers often make this mistake, but the version with the 'horse' radical (马) is the correct one for this idiom.

5. Similar and Opposite Idioms

6. Summary

好高骛远 (hào gāo wù yuǎn) is an idiom used to criticize the pursuit of unrealistic goals. It serves as a warning to focus on the fundamentals rather than seeking immediate, grand success without a solid foundation. It is frequently used in both formal writing and daily conversation to advise people to stay grounded.

Idiom Essay

hào gāo wù yuǎn
好高骛远
Aiming Too High
wǒ men我们dōuyǒuguòzhè yàng这样deshí kè时刻ba

We have all had moments like this, haven't we?

gāngkāi shǐ开始xuéyī xiàng一项xīnjì néng技能bǐ rú比如huà huà画画huò zhě或者wài yǔ外语háiméiliànjǐ tiān几天jī chǔ基础xīn lǐ心里jiùyǐ jīng已经zàihuàn xiǎng幻想zì jǐ自己chéng wéi成为dà shī大师deyàng zi样子le

When you start learning a new skill, like painting or a foreign language, and before practicing the basics for even a few days, you are already imagining yourself as a master.

mù biāo目标dìnghěnhóng dà宏大xīnzǎo jiù早就fēidàolezhōng diǎn终点

The goals are set very grandly, and your heart has already flown to the finish line.

kě shì可是yí dàn一旦yàozuò xià lái坐下来chóng fù重复nà xiē那些kū zào枯燥dejiǎn dān简单deliàn xí练习shíjiùhuìjué de觉得bù nài fán不耐烦shèn zhì甚至jué de觉得nà xiē那些xiǎo shì小事pèi bù shàng配不上dexióng xīn zhuàng zhì雄心壮志

However, once you have to sit down and repeat those boring, simple exercises, you become impatient and even feel that those small tasks are unworthy of your great ambitions.

zhōng wén中文yǒuyí gè一个chéng yǔ成语zhuān mén专门xíng róng形容zhè zhǒng这种xīn tài心态jiàohào gāo wù yuǎn好高骛远

In Chinese, there is an idiom specifically for this mindset called 好高骛远.

zhè ge这个dezì miàn字面yì si意思hěnyǒuhuà miàn gǎn画面感

The literal meaning of this word is very vivid.

zhè lǐ这里dehǎoshìxǐ huān喜欢deyì si意思shìbēn chí奔驰zhuī qiú追求

Here, 好 means to like; 骛 means to gallop or pursue.

hé qǐ lái合起来shuōjiù shì就是yí gè一个rénzhǐxǐ huān喜欢nà xiē那些gāo gāo zài shàng高高在上demù biāo目标pīn mìng拼命zhuī qiú追求yáo yuǎn遥远dedōng xī东西

Put together, it means a person only likes those lofty goals and desperately pursues distant things.

tīng qǐ lái听起来yǒuyuǎn dà远大delǐ xiǎng理想sì hū似乎bú shì不是huài shì坏事

It sounds like having grand ideals is not a bad thing.

dànzhè ge这个chéng yǔ成语qí shí其实shìzàití xǐng提醒wǒ men我们yī zhǒng一种wēi xiǎn危险

But this idiom is actually reminding us of a danger.

dehé xīn核心wèn tí问题zài yú在于mù biāo目标dìngyǒuduōgāoérzài yú在于shì fǒu是否yīn wèi因为dīngzheyuǎn fāng远方érkàn bù qǐ看不起jiǎo xià脚下de

Its core issue is not how high you set your goals, but whether you look down on the path beneath your feet because you are staring at the distance.

jiùxiàngdēng shān登山yī yàng一样

It is just like climbing a mountain.

rú guǒ如果zhǐ gù只顾zhetái tóu抬头kànshān dǐng山顶defēng jǐng风景bù jǐn不仅róng yì容易shuāi dǎo摔倒gèngzhòng yào重要deshìhuìjué de觉得měiyī bù一步dōutàimàntàiwú liáo无聊

If you only care about looking up at the scenery at the peak, not only is it easy to trip, but more importantly, you will feel that every step is too slow and too boring.

wǒ men我们zhī suǒ yǐ之所以huìhào gāo wù yuǎn好高骛远wǎng wǎng往往shìyīn wèi因为jí yú qiú chéng急于求成

The reason we become 好高骛远 is often because we are too eager for success.

wǒ men我们xiǎng yào想要nà ge那个guāng xiān liàng lì光鲜亮丽dejié guǒ结果quèbù xiǎng不想rěn shòu忍受guò chéng过程zhōngdepíng dàn平淡

We want that glamorous result but do not want to endure the dullness of the process.

suǒ yǐ所以zhè ge这个chéng yǔ成语bìngbú shì不是yàodǎ jī打击demèng xiǎng梦想

Therefore, this idiom is not meant to discourage your dreams.

gèngxiàngshìyí gè一个wēn róu温柔detí xǐng提醒zhēn zhèng真正deyuǎn fāng远方qí shí其实dōushìyóuměiyí gè一个bù qǐ yǎn不起眼dexiàn zài现在lián jiē连接qǐ lái起来de

It is more like a gentle reminder: the true distance is actually connected by every unremarkable 'now'.

yàoxiǎngdàonà ge那个gāoyuǎndedì fāng地方wéi yī唯一debàn fǎ办法jiù shì就是xiānzuòhǎoyǎn qián眼前zhèjiànkàn shì看似wēi bù zú dào微不足道dexiǎo shì小事

If you want to reach that high and distant place, the only way is to first do well in the seemingly insignificant small task in front of you.

'造句' Feature Usage Guide

造句练习📝

Try creating sentences using '好高骛远'!

0/50