愈演愈烈
*The explanations on this page are generated by AI. Please note that they may contain inaccurate information.
1. Basic Information
- Pinyin: yù yǎn yù liè
- English Translation: To grow more and more intense (escalate)
- Idiom Composition: 「愈」(More; increasingly (often used in the 'the more... the more...' pattern).)
+ 「演」(To develop; to evolve; to play out (referring to the progression of a situation).) + 「烈」(Intense; fierce; violent.) - Meaning: A situation or state of affairs that becomes increasingly fierce, intense, or severe as time passes. It is typically used in the context of negative developments such as conflicts, disputes, bad habits, or competition.
2. Detailed Meaning and Nuances
「愈演愈烈」 contains the following nuances:
- Progressive Escalation: As indicated by the 愈 (yù) ... 愈 (yù) ... structure, this idiom emphasizes a dynamic process of escalation rather than a static state.
- Negative Connotation: Because it contains the character 烈 (liè), meaning 'fierce' or 'violent,' it is used for conflicts and problems. It is almost never used to describe positive growth or improvement.
3. Usage
「愈演愈烈」 is mainly used in the following contexts:
- Conflicts and Disputes: The most common usage, describing the intensification of wars, arguments, or trade frictions between two parties.
- Example:「两国之间的贸易摩擦愈演愈烈,引发了全球市场的担忧。」
(The trade friction between the two countries is growing more and more intense, sparking concerns in global markets.)
- Example:「两国之间的贸易摩擦愈演愈烈,引发了全球市场的担忧。」
- Social Phenomena: Used to describe the spread or worsening of undesirable social trends like fraud, pollution, or cutthroat competition.
- Example:「随着网络技术的发展,网络暴力现象有愈演愈烈之势。」
(With the development of internet technology, the phenomenon of cyberbullying has shown a tendency to escalate.)
- Example:「随着网络技术的发展,网络暴力现象有愈演愈烈之势。」
- Debates and Arguments: Refers to arguments or academic disputes that become heated and difficult to resolve.
- Example:「关于这个话题的争论愈演愈烈,双方谁也不肯让步。」
(The debate over this topic has become increasingly heated, and neither side is willing to back down.)
- Example:「关于这个话题的争论愈演愈烈,双方谁也不肯让步。」
Additional Examples:
- 如果不及时采取措施,事态恐怕会愈演愈烈。
(If measures are not taken promptly, the situation will likely go from bad to worse.) - 近年来,各大品牌之间的价格战愈演愈烈。
(In recent years, the price war between major brands has grown increasingly fierce.) - 由于缺乏沟通,他们之间的误会愈演愈烈。
(Due to a lack of communication, the misunderstanding between them has continued to escalate.) - 全球气候变暖导致极端天气愈演愈烈。
(Global warming has caused extreme weather events to become increasingly severe.)
4. Cultural Background and Notes
- Grammatical Structure: The idiom follows the 愈 (yù) A 愈 (yù) B pattern, which means 'the more A happens, the more B becomes.' In this case, the more the situation develops 演 (yǎn), the more intense 烈 (liè) it gets.
- Media Usage: While used in daily speech, it is a staple of Chinese news reporting and editorials, often paired with the word 势 (shì) to form 愈演愈烈之势 (yù yǎn yù liè zhī shì), meaning 'a trend of increasing intensity.'
- Contrast with Positive Growth: This idiom is strictly for 'suppressible' or 'unwanted' situations. To describe something getting better and better, a Chinese speaker would use 渐入佳境 (jiàn rù jiā jìng), which literally means 'gradually entering a beautiful realm.'
5. Similar and Opposite Idioms
- Similar Idioms:
- 变本加厉 (biàn běn jiā lì): To become even more severe than before; often used to describe the intensification of intentional wrongdoings.
- 有增无减 (yǒu zēng wú jiǎn): To only increase and never decrease; used to objectively describe quantities or momentum.
- 与日俱增 (yǔ rì jù zēng): To increase day by day.link
- Opposite Idioms:
- 风平浪静 (fēng píng làng jìng): Calm wind and quiet waves; a metaphor for a peaceful and stable situation where nothing is wrong.
- 偃旗息鼓 (yǎn qí xī gǔ): To lower the flags and silence the drums; to cease hostilities or stop an activity.
- 销声匿迹 (xiāo shēng nì jì): To disappear without a trace, to vanish from public view.link
- 戛然而止 (jiá rán ér zhǐ): To stop abruptly.link
6. Summary
愈演愈烈 (yù yǎn yù liè) describes a situation where a problem or conflict spirals out of control or intensifies over time. It is frequently used in news reports and formal writing to discuss escalating trade frictions, social issues, or heated arguments. It conveys the sense of something 'going from bad to worse' in terms of intensity.
