background texture

此起彼伏

*The explanations on this page are generated by AI. Please note that they may contain inaccurate information.

1. Basic Information

  • Pinyin: cǐ qǐ bǐ fú
  • English Translation: Rising and falling in succession (one after another)
  • Idiom Composition: this or hereto rise or emergethat or thereto fall, subside, or crouch
  • Meaning: Literally meaning 'as this one rises, that one falls,' this idiom describes things occurring continuously and in succession, like waves. It is used to depict sounds, emotions, or events that emerge and subside repeatedly across different locations or times.

2. Detailed Meaning and Nuances

此起彼伏 contains the following nuances:

  • Continuity and Wave-like Motion: It implies more than just 'continuing'; it suggests a rhythmic rising and falling motion, or things happening randomly but persistently across a space.
  • Broad Application: It applies to physical movements (waves), auditory experiences (cheers), social phenomena (problems), and abstract internal states (emotions).

3. Usage

此起彼伏 is mainly used in the following contexts:

  • Sounds and Voices: The most common usage, describing cheers, applause, or discussions that are heard continuously in a crowded place.
    • Example:演唱会上,歌迷们的尖叫声此起彼伏
      At the concert, the fans' screams rose and fell in succession.)
  • Succession of Events: Describes a situation where as soon as one issue is resolved, another arises, suggesting a lack of stability.
    • Example:最近公司内部的问题此起彼伏,让经理感到非常头疼。
      Recently, problems within the company have been occurring one after another, giving the manager a huge headache.)
  • Fluctuating Emotions: Describes a restless mental state where various thoughts or feelings emerge and fade away.
    • Example:听到这个消息,他心里的疑虑此起彼伏,久久不能平静。
      Upon hearing the news, doubts surged repeatedly in his mind, and he couldn't calm down for a long time.)

Additional Examples:

  1. 麦浪在风中此起彼伏,像金色的海洋。
    The waves of wheat undulated in the wind like a golden ocean.
  2. 会议上反对的意见此起彼伏,很难达成一致。
    Opposing views erupted from all sides during the meeting, making it difficult to reach an agreement.
  3. 远处的山峦连绵不断,此起彼伏
    The distant mountains stretch out continuously, rising and falling into the horizon.
  4. 电话铃声此起彼伏,办公室里一片忙碌。
    The telephone rang incessantly, making the office extremely busy.
  5. 各种谣言此起彼伏,让人不知道该相信谁。
    Various rumors cropped up one after another, making it hard to know who to believe.
  6. 呼吸声此起彼伏,大家都累坏了。
    The sound of heavy breathing rose and fell; everyone was exhausted.

4. Cultural Background and Notes

  • Visual Imagery: Originally used to describe the physical 'highs and lows' of mountain ranges or waves, 此起彼伏 (cǐ qǐ bǐ fú) is now frequently used for the 'emergence and disappearance' of sounds and social phenomena.
  • Contextual Versatility: This is a neutral idiom that can be used in positive contexts (cheers, lush fields) or negative ones (rumors, noise, anxiety).
  • Literary Usage: It appears in modern literature, such as the works of Lu Xun (鲁迅), to describe unstable political or social climates.

5. Similar and Opposite Idioms

6. Summary

此起彼伏 (cǐ qǐ bǐ fú) is an idiom used to describe a lively or restless state where things happen repeatedly in different places. Whether it is the sound of cheering at a concert, a series of problems, or waves in a wheat field, it captures a sense of 'continuity' and 'undulation'.

Idiom Essay

cǐ qǐ bǐ fú
此起彼伏
Rising and Falling in Succession
xiǎng xiàng想象yī xià一下zhànzàiyī piàn一片liáo kuò辽阔demài tián麦田biānhuò zhě或者zhànzàidà hǎi大海miàn qián面前

Imagine standing by a vast wheat field or in front of the ocean.

dāngfēngchuīguò lái过来deshí hòu时候huìkàn dào看到yī zhǒng一种hěntè bié特别dejǐng xiàng景象zhèyī chù一处debō làng波浪gāng gāng刚刚là xià落下yī chù一处debō làng波浪mǎ shàng马上yòuyǒngleqǐ lái起来

When the wind blows, you see a special sight: waves here have just fallen, while waves there immediately rise again.

tā men它们bú shì不是jìng zhǐ静止debú shì不是tóng shí同时dòngdeér shì而是xiàngzàichuán dì传递shén me什么dōng xī东西yī yàng一样yí gè一个jiē zhe接着yí gè一个méi yǒu没有tíng xiē停歇

They are not static, nor do they move all at once; instead, they move like they are passing something along, one after another without stopping.

zhōng wén中文yǒuyí gè一个chéng yǔ成语zhuān mén专门yòng lái用来miáo huì描绘zhè zhǒng这种dòng tài动态dehuà miàn画面jiàocǐ qǐ bǐ fú此起彼伏

In Chinese, there is an idiom specifically used to describe this dynamic scene called 此起彼伏.

zhèsì gè四个chāi kāi拆开láikànfēi cháng非常zhí guān直观

These four characters are very intuitive when broken down.

yì si意思shìzhè lǐ这里nà lǐ那里shìshēng qǐ升起shìlà xià落下

此 and 彼 mean "here" and "there"; 起 means to rise, and 伏 means to fall.

qǐ lái起来kànjiù shì就是zhè lǐ这里gāng gāng刚刚píng xī平息nà lǐ那里yòumàolechū lái出来

Put together, it means that as soon as things subside here, they spring up again there.

zhè ge这个zuìmiàodedì fāng地方zài yú在于xíng róng形容debú shì不是luànér shì而是yī zhǒng一种jiē lì接力

The most wonderful thing about this word is that it describes a "relay" rather than "chaos."

ràngwǒ men我们gǎn jué dào感觉到mǒu zhǒng某种néng liàng能量huòshēng yīn声音yì zhí一直zàichí xù持续tián mǎn填满lezhěng gè整个kōng jiān空间

It makes us feel that a certain energy or sound is continuous, filling the entire space.

wǒ men我们jīng cháng经常yòngláixíng róng形容shēng yīn声音

We often use it to describe sounds.

bǐ rú比如zàidà xíng大型deyǎn chàng huì演唱会huò zhě或者qiú sài球赛xiàn chǎng现场guān zhòng观众dehuān hū shēng欢呼声zhǎng shēng掌声cóng lái méi yǒu从来没有zhēn zhèng真正ān jìng安静xià lái下来guò

For example, at a large concert or a ball game, the cheers and applause of the audience never truly quiet down.

zhè biān这边deshēng yīn声音gāngxiǎoyì diǎn一点nà biān那边dejiān jiào尖叫shēngyòuxiǎngqǐ lái起来le

Just as the sound here gets a bit quieter, the screams over there ring out again.

zhèjiù shì就是huān hū shēng欢呼声cǐ qǐ bǐ fú此起彼伏

This is what we call 欢呼声此起彼伏.

yǒu shí hòu有时候kě yǐ可以xíng róng形容wǒ men我们denèi xīn内心

Sometimes, it can also describe our inner world.

dānggǎn dào感到jiāo lǜ焦虑huò zhě或者tè bié特别xīng fèn兴奋deshí hòu时候nǎo zi脑子deniàn tou念头yí gè jiē yí gè一个接一个mào chū lái冒出来àndōuàn bú zhù按不住jiùdeniàn tou念头gāngzǒuxīndexiǎng fǎ想法yòu lái le又来了

When you feel anxious or particularly excited, thoughts pop up in your head one after another, impossible to suppress; as soon as an old thought leaves, a new one arrives.

zhèkě yǐ可以shuōshìsī xù思绪cǐ qǐ bǐ fú此起彼伏

This can also be described as 思绪此起彼伏.

suǒ yǐ所以cǐ qǐ bǐ fú此起彼伏miáo shù描述deqí shí其实shìyī zhǒng一种liú dòng流动dezhuàng tài状态

Therefore, 此起彼伏 actually describes a state of "flow."

tí xǐng提醒wǒ men我们shēng huó生活zhōngdehěnduōshì qíng事情wú lùn无论shìwài jiè外界deshēng yīn声音hái shì还是nèi xīn内心dexiǎng fǎ想法wǎng wǎng往往bú huì不会tū rán突然wán quán完全jìng zhǐ静止ér shì而是xiàngbō làng波浪yī yàng一样yī bō一波jiē zhe接着yī bō一波tuīzhewǒ men我们xiàng qián向前zǒu

It reminds us that many things in life—whether external sounds or internal thoughts—often do not suddenly stop completely, but are like waves, pushing us forward one after another.

'造句' Feature Usage Guide

造句练习📝

Try creating sentences using '此起彼伏'!

0/50