接二连三
*The explanations on this page are generated by AI. Please note that they may contain inaccurate information.
1. Basic Information
- Pinyin: jiē èr lián sān
- English Translation: One after another (in quick succession)
- Idiom Composition: 「接」(To connect or follow)
+ 「二」(Two (the second occurrence)) + 「连」(To link or continue) + 「三」(Three (the third occurrence)) - Meaning: Describes things happening continuously and repeatedly without interruption. It usually refers to similar events or actions occurring multiple times within a short period.
2. Detailed Meaning and Nuances
「接二连三」 contains the following nuances:
- Continuity and Frequency: Literally 'connecting two and linking three,' the idiom emphasizes that events are not isolated but part of a continuous sequence.
- Short Intervals: It conveys a sense of 'back-to-back' occurrences where there is very little time to breathe between each event.
3. Usage
「接二连三」 is mainly used in the following contexts:
- Troubles or accidents: The most common usage is to describe a chain of bad news, accidents, or failures.
- Example:「最近公司里接二连三地发生意外,搞得人心惶惶。」
(Recently, accidents have occurred one after another in the company, making everyone feel uneasy.)
- Example:「最近公司里接二连三地发生意外,搞得人心惶惶。」
- Arrivals or actions of people: Used when people arrive intermittently but continuously, or when questions and comments keep coming.
- Example:「会议结束后,记者们接二连三地提出了尖锐的问题。」
(After the meeting, reporters asked sharp questions one after another.)
- Example:「会议结束后,记者们接二连三地提出了尖锐的问题。」
- Success or good news: Can be used for a string of victories or good news, though slightly less common than the negative context.
- Example:「我们的团队接二连三地取得胜利,士气大振。」
(Our team achieved victories in quick succession, greatly boosting morale.)
- Example:「我们的团队接二连三地取得胜利,士气大振。」
Additional Examples:
- 收到录取通知书后,祝贺的电话接二连三地打来。
(After receiving the admission notice, congratulatory calls came in thick and fast.) - 这几天阴雨连绵,坏消息也接二连三地传来。
(It has been raining for days, and bad news has also been arriving in quick succession.) - 客人们接二连三地到了,赶紧准备上菜吧。
(The guests have arrived one after another, so let's hurry and prepare to serve the food.) - 他接二连三地犯错,最终失去了老板的信任。
(He made mistakes one after another, eventually losing his boss's trust.)
4. Cultural Background and Notes
- Numerical Rhetoric: By using the sequence of numbers 'two' and 'three,' the idiom creates a rhythmic sense of progression, implying that once something starts, it continues relentlessly.
- Literary Origin: This phrase appears in classic literature such as the Dream of the Red Chamber (红楼梦), showing its long-standing roots in the Chinese language.
- Modern Versatility: It is an extremely common expression used in everything from daily conversation to formal news reporting to describe both positive and negative chains of events.
5. Similar and Opposite Idioms
- Similar Idioms:
- 接踵而至 (jiē zhǒng ér zhì): To follow hard on the heels of; often used when a large number of people or events arrive in close proximity.
- 连绵不断 (lián mián bù duàn): Continuous and uninterrupted; typically used for static or natural phenomena like mountain ranges or rain.link
- 层出不穷 (céng chū bù qióng): To emerge one after another without end.link
- 源源不断 (yuán yuán bù duàn): Flowing in a continuous stream; an unending supply.link
- Opposite Idioms:
- 断断续续 (duàn duàn xù xù): Off and on; intermittent or starting and stopping.
- 偶一为之 (ǒu yī wéi zhī): To do something only once in a while; a rare or isolated occurrence.
- 寥寥无几 (liáo liáo wú jǐ): Very few in number.link
- 戛然而止 (jiá rán ér zhǐ): To stop abruptly.link
6. Summary
接二连三 (jiē èr lián sān) is a high-frequency idiom used to describe events occurring in rapid succession. Whether it is a string of troubles or a wave of people arriving, it emphasizes the dynamic and continuous nature of the occurrences, much like the English phrases 'one after another' or 'thick and fast.'
