background texture

一无是处

*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。

1. 基本情報

  • 拼音: yī wú shì chù
  • 日本語訳: 何一つ良いところがない、取り柄が全くない、全否定
  • 成語の構成: 一つも(~ない)、全くない、存在しない正しいこと、良い点(是認されるべき点)ところ、点、箇所
  • 意味: 一点の正しいところも、褒めるべき点も全くないこと。人や物事に対して、その価値を完全に否定する非常に強い貶し言葉(貶義語)です。

2. 詳細な意味とニュアンス

一无是处は、以下のようなニュアンスを含みます。

  • 完全否定: 「少し悪い」ではなく、「良い点が一つとして存在しない」という極端な評価を表します。
  • 是(ぜ)の欠如: ここでの「是」は「正しい」「良い」という意味の名詞的用法です。「是とする(肯定する)場所がない」という構造です。

3. 使い方

一无是处は、主に以下のような文脈で使用されます。

  • 自己卑下・謙遜: 自分の能力不足を嘆いたり、失敗して落ち込んでいる時に、自分自身に対して使うことがあります。
    • 例:这次考试又不及格,我觉得自己真是一无是处
      今回の試験も不合格で、自分は本当に何の取り柄もない人間だと感じる。
  • 厳しい批判: 相手の提案、作品、あるいは人格そのものを激しく攻撃・批判する際に使われます。非常に攻撃的な表現になり得ます。
    • 例:那个方案被老板批评得一无是处
      そのプランは上司にこてんぱんに(何一つ良い点がないと)批判された。
  • 否定の否定(擁護): 「并非(決して~ではない)」などの否定語と共に使い、「全くダメというわけではない(良いところもある)」と擁護する文脈でよく使われます。
    • 例:虽然他犯了错,但也并非一无是处,还是有优点的。
      彼はミスをしたが、決して全否定されるような(どうしようもない)人間ではなく、長所もある。

その他の例文:

  1. 不要把别人说得一无是处,每个人都有自己的价值。
    他人を何の価値もないかのように言うな、誰にでもその人なりの価値がある。
  2. 这部电影虽然票房很高,但在影评人眼里简直一无是处
    この映画は興行収入こそ高いが、批評家の目には駄作(見るべき点が一つもない)と映っている。
  3. 他总是消极地认为自己的生活一无是处
    彼はいつもネガティブに、自分の人生は救いようがないと考えている。
  4. 经过修改,这篇原本一无是处的文章终于能看了。
    修正を経て、元々は箸にも棒にも掛からなかったこの文章がようやく読めるものになった。

4. 文化背景と注意点

  • 出典: 明代の文人・張岱(ちょうたい)の『与胡季望(胡季望に与うるの書)』に見られます。田舎者に高級食材を調理させても台無しにするだけで「一無是処(何一つ良いところがない)」と嘆く文脈で使われました。
  • 使用上の注意: 人に対して直接使うと、全人格を否定するような強い侮辱になります。現代では「并非一无是处(捨てたもんじゃない)」のように、部分的な肯定をするための逆説的表現として使われることも多いです。

5. 類似成語と反義成語

6. まとめ

「一无是处」は、対象に良い点や正しい点が一つもないことを表す強い否定の成語です。自分を卑下する場合や、他人や物を厳しく批判する場合に使われますが、現代では「并非(決して~ではない)」を伴って、「悪いところばかりではない」と擁護する際にもよく用いられます。

「造句」機能の使い方ガイド

造句练习📝

「一无是处」を使って文章を作ってみましょう!

0/50

每天成语 | 一无是处