一模一样
*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。
1. 基本情報
- 拼音: yī mú yī yàng
- 日本語訳: 瓜二つ、そっくりそのまま、全く同じ
- 成語の構成: 「一」(同じ、一つの)
+ 「模」(型、鋳型(いがた)) + 「一」(同じ、一つの) + 「样」(形、様子) - 意味: 外見や性質が、まるで一つの型から抜け出したかのように完全に同じであること。細部に至るまで差異がない状態を強調します。中立的な表現で、良い意味でも悪い意味でも使われます。
2. 詳細な意味とニュアンス
「一模一样」は、以下のようなニュアンスを含みます。
- 完全な一致: 「模(型)」も「様(形)」も一つ(同じ)であるという構成から、外見や内容が寸分違わず一致していることを表します。
- 比較の強調: 二つの対象を比較する際、単に「似ている」レベルを超えて「区別がつかないほど同じ」であることを強調するために使われます。
3. 使い方
「一模一样」は、主に以下のような文脈で使用されます。
- 外見の描写(双子・親子など): 人や物の見た目がそっくりであることを表す最も一般的な用法です。
- 例:「这对双胞胎姐妹长得一模一样,连父母有时候都分不清。」
(この双子の姉妹は瓜二つで、両親でさえ時々見分けがつかないほどだ。)
- 例:「这对双胞胎姐妹长得一模一样,连父母有时候都分不清。」
- 複製品・コピー: 本物と偽物、あるいはオリジナルとコピーが区別できないほど精巧であることを描写します。
- 例:「虽然这是赝品,但做工精细,跟真迹简直一模一样。」
(これは偽物だが、作りが精巧で、本物と寸分違わない。)
- 例:「虽然这是赝品,但做工精细,跟真迹简直一模一样。」
- 抽象的な一致(性格・筆跡・状況): 物理的な外見だけでなく、性格、話し方、筆跡、あるいは発生した状況などが完全に一致している場合にも使えます。
- 例:「他的脾气跟年轻时的父亲一模一样,都非常固执。」
(彼の気性は若い頃の父親とそっくりで、二人とも非常に頑固だ。)
- 例:「他的脾气跟年轻时的父亲一模一样,都非常固执。」
その他の例文:
- 这道菜的味道和我小时候吃的一模一样。
(この料理の味は、私が子供の頃に食べたものと全く同じだ。) - 你怎么买了跟昨天一模一样的衣服?
(どうして昨日と全く同じ服を買ったの?) - 现在的局势与十年前的那场危机几乎一模一样。
(現在の情勢は、10年前のあの危機とほとんど同じだ。) - 请按照这个样品,做一个一模一样的模型出来。
(このサンプルに従って、そっくりそのままの模型を作ってください。) - 不管是语气还是神态,他模仿得都跟原版一模一样。
(口調であれ表情であれ、彼の模倣はオリジナルと瓜二つだ。)
4. 文化背景と注意点
- 発音の注意: 「模」の字は通常「mó」と読みますが、この成語の中では伝統的に「mú」と発音されます(口語では特に)。ただし、現代では「yī mó yī yàng」と読む人も増えています。
- 使用頻度: 日常会話から書き言葉まで非常に幅広く使われる、最も基本的な「同じ」を表す成語の一つです。
- ニュアンス: 「同じ型から作られた」という原義があるため、個性がなく画一的であるという批判的な文脈(例:千篇一律)で使われることもありますが、基本的には中立的な描写語です。
5. 類似成語と反義成語
- 類似成語:
- 毫无二致 (háo wú èr zhì): 少しの違いもないこと。より硬い表現。
- 如出一辙 (rú chū yī zhé): 同じわだち(車輪の跡)から出たようであること。言動や方法がそっくりなこと。link
- 反義成語:
- 截然不同 (jié rán bù tóng): 境界線があるかのように、はっきりと異なっていること。link
- 天差地别 (tiān chā dì bié): 天と地ほどの大きな隔たりがあること。
- 大相径庭 (dà xiāng jìng tíng): かけ離れていて、非常に異なること。link
6. まとめ
「一模一样」は、外見や性質が「瓜二つ」であることを表す最も一般的な成語です。「一つの型(模)と同じ形(様)」という構成通り、コピーしたかのように完全に一致している状態を指します。人、物、抽象的な事柄まで幅広く使え、日常会話でも頻出します。発音は伝統的に「yī mú yī yàng」です。
