截然不同
*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。
1. 基本情報
- 拼音: jié rán bù tóng
- 日本語訳: (二つのものが)はっきりと異なる、全く違う、月とスッポンだ
- 成語の構成: 「截」(断ち切る、切断する)
+ 「然」(~のような様子(状態を表す接尾辞)) + 「不」(~ない(否定)) + 「同」(同じ) - 意味: 二つの事物や状況の間に明確な境界線があり、性質や内容が全く異なっていること。単に「違う」だけでなく、「スパッと切ったように関係性がない」「共通点がない」という断絶感を強調します。
2. 詳細な意味とニュアンス
「截然不同」は、以下のようなニュアンスを含みます。
- 明確な境界線: 「截」は物を断ち切るという意味です。曖昧な違いではなく、誰が見ても明らかに区別できるほどの明確な差異を指します。
- 対比の強調: AとBを比較し、その二つが正反対である、あるいは全く別物であることを強調する際によく使われます。
3. 使い方
「截然不同」は、主に以下のような文脈で使用されます。
- 意見や性格の比較: 二人の考え方や性格が全く合わない、あるいは以前とは別人のように変わったことを描写する際に使われます。
- 例:「虽然是双胞胎,但他们的性格截然不同。」
(双子ではあるが、彼らの性格はまるで正反対だ(全く違う)。)
- 例:「虽然是双胞胎,但他们的性格截然不同。」
- 結果や状況の対比: 予想と実際の結果、あるいは過去と現在の状況が大きくかけ離れていることを説明する際に用いられます。
- 例:「这两个国家的经济发展模式截然不同。」
(これら二つの国の経済発展モデルは、根本的に異なっている。)
- 例:「这两个国家的经济发展模式截然不同。」
- 態度の変化: ある出来事を境に、人の態度が急変した様子(冷淡になった、あるいは熱心になったなど)を表すのにも適しています。
- 例:「听到这个消息后,他的态度变得与刚才截然不同。」
(そのニュースを聞いてから、彼の態度はさっきとは打って変わって別人のようになった。)
- 例:「听到这个消息后,他的态度变得与刚才截然不同。」
その他の例文:
- 这两幅画的风格截然不同,一幅是写实派,一幅是抽象派。
(これら二枚の絵の画風は全く異なる。一枚は写実派で、もう一枚は抽象派だ。) - 他对这件事的看法与我截然不同。
(この件に関する彼の見解は、私とは真っ向から対立している(全く違う)。) - 现在的城市面貌与十年前相比已经截然不同了。
(現在の都市の姿は、10年前と比べると様変わりした(全く別物になった)。) - 虽然用的是同一种食材,但两家餐厅做出来的味道截然不同。
(同じ食材を使っているのに、二つのレストランが作る味は全くの別物だ。)
4. 文化背景と注意点
- 語源的背景: 「截」は物を切断することを意味し、「截然」で「境界がはっきりしているさま」を表します。宋代の儒学者・陸九淵(Lu Jiuyuan)の文章に見られるように、古くから概念や区分の明確さを論じる際に使われてきました。
- 使用頻度: 現代中国語において非常に頻度が高く、書き言葉(論文やニュース)から日常会話まで幅広く使われます。単に「不一样 (bù yī yàng)」と言うよりも、違いの大きさと明確さを強調できるため、議論や説明の場面で好まれます。
5. 類似成語と反義成語
- 類似成語:
- 天壤之别 (tiān rǎng zhī bié): 天と地ほどの差。レベルや程度に圧倒的な開きがあること。
- 大相径庭 (dà xiāng jìng tíng): 二つのものが大きくかけ離れていて、全く一致しないこと。link
- 恰恰相反 (qià qià xiāng fǎn): 全く逆であること。link
- 反義成語:
6. まとめ
「截然不同」は、二つの物事が「断ち切られたように」はっきりと異なっていることを表す成語です。単なる違いではなく、共通点がないほどの明確な差異や対比を強調したい時に使います。日常会話からフォーマルな文章まで幅広く使える便利な表現です。
