background texture

争分夺秒

*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。

1. 基本情報

  • 拼音: zhēng fēn duó miǎo
  • 日本語訳: 一分一秒を争う、時間を惜しんで~する、寸暇を惜しむ
  • 成語の構成: 争う、競う、勝ち取ろうとする分(時間の単位)奪う、無理にでも取る秒(時間の単位)
  • 意味: 一分一秒さえも無駄にせず、極めて短い時間をも勝ち取ろうとする必死な様子。緊急性が高い状況や、期限が迫っている中で全力を尽くす場面で使われる、ポジティブで切迫感のある表現です。

2. 詳細な意味とニュアンス

争分夺秒は、以下のようなニュアンスを含みます。

  • 緊急性と切迫感: 単に「時間を大切にする」という静的な態度ではなく、能動的に時間を「奪い取る」ような激しい動きや切迫した状況を強調します。
  • 競争的なニュアンス: 「争」や「奪」という動詞が使われている通り、時間そのもの、あるいはライバルや災害などと戦っているような競争的な文脈を含みます。
  • 高い集中力: 他のことに気を取られず、目の前のタスクに全精力を注ぎ込んでいる状態を示唆します。

3. 使い方

争分夺秒は、主に以下のような文脈で使用されます。

  • 緊急事態・救助活動: 災害救助や医療現場など、一刻を争う状況で最も頻繁に使われます。
    • 例:医生们争分夺秒地抢救伤员。
      医師たちは一分一秒を争って負傷者の救命措置を行っている。)
  • 期限前の追い込み: プロジェクトの締め切りや試験前など、限られた時間内で成果を出そうとする場面で使われます。
    • 例:为了赶在截止日期前完成任务,团队成员都在争分夺秒地工作。
      締め切りに間に合わせるため、チームメンバーは時間を惜しんで作業している。)
  • 学習や研究: 高い目標に向かって、寸暇を惜しんで努力する姿勢を称賛する際に使われます。
    • 例:高三学生正在争分夺秒地复习,准备迎接高考。
      高校3年生は大学入試に向けて、寸暇を惜しんで復習している。)

その他の例文:

  1. 消防队员争分夺秒,终于在大火蔓延前救出了被困群众。
    消防隊員は一刻を争う活動の末、ついに火が広がる前に取り残された人々を救出した。
  2. 这是一场争分夺秒的比赛,谁先完成谁就是冠军。
    これはスピード勝負(一分一秒を争う)の試合であり、先に終えた者が勝者となる。
  3. 我们要争分夺秒地发展科技,才能赶超世界先进水平。
    世界の先進レベルに追いつくためには、時間を惜しんで科学技術を発展させなければならない。
  4. 虽然离发车只有十分钟了,但他还是争分夺秒地跑向车站。
    発車まであと10分しかなかったが、彼は一秒も無駄にせず駅へ走った。

4. 文化背景と注意点

  • 現代的な表現: この成語は比較的新しい表現であり、古典的な故事成語ではありません。近代化や競争社会の中で「時間の価値」が高まったことを反映しています。
  • スローガン的用法: 学校や職場、工事現場などで「争分夺秒,大干快上(一分一秒を惜しんで、大いに働き早く仕上げよう)」のようなスローガンとして掲げられることがよくあります。
  • 陶侃の逸話との関連: 直接の語源ではありませんが、晋の陶侃(とうかん)が「聖人は一寸の時間を惜しむが、凡人は一分の時間を惜しむべきだ(惜分阴)」と説いた逸話が、この成語の精神的なルーツとして引用されることがあります。

5. 類似成語と反義成語

6. まとめ

「争分夺秒」は、一分一秒を争うような緊急性が高い状況や、目標達成のために全力を尽くす場面で使われるポジティブな成語です。単に時間を大切にするだけでなく、能動的に時間を「勝ち取る」という強い意志と行動力を表します。救助活動、試験勉強、プロジェクトの追い込みなどの文脈で頻出します。

成語エッセイ

zhēng fēn duó miǎo
争分夺秒
一分一秒を争う
yǒu méi yǒu有没有guòzhè yàng这样deshí kè时刻

このような瞬間を経験したことはありますか?

kànzheshí zhōng时钟shàngdezhǐ zhēn指针bù tíng不停zhuǎn dòng转动xīn lǐ心里huìtū rán突然shēng chū生出yī zhǒng一种qiáng liè强烈dejǐn pò紧迫gǎn

時計の針が絶え間なく回るのを見て、心の中に突然強い切迫感が生まれることがあります。

yě xǔ也许shìkǎo shì考试jié shù结束qiándezuì hòu最后shí fēn zhōng十分钟yě xǔ也许shìgǎnzàihuǒ chē火车kāi dòng开动qiánchōngjìnzhàn tái站台deyī kè一刻

それは試験終了前の最後の10分間かもしれませんし、列車が動き出す直前にホームに駆け込む瞬間かもしれません。

zàiduǎn duǎn短短deyī shùn jiān一瞬间shí jiān时间hǎo xiàng好像bù zài不再shìwú xíng无形dekōng qì空气érbiàn chéng变成lebì xū必须yòng lì用力zhuā zhù抓住dedōng xī东西

その短い一瞬、時間はもはや目に見えない空気ではなく、力一杯掴み取らなければならないものに変わります。

zhōng wén中文yǒuyí gè一个chōng mǎn充满lì liàng力量dechéng yǔ成语zhuān mén专门yòng lái用来xíng róng形容zhè zhǒng这种zhuàng tài状态jiàozhēng fēn duó miǎo争分夺秒

中国語には、このような状態を表現するための力強い成語があり、それを 争分夺秒 と呼びます。

zhè ge这个dehuà miàn画面gǎnhěnqiáng

この言葉は非常にイメージが鮮明です。

qǐngzhù yì注意yòngdàodeliǎngdòng cí动词zhēngduó

使われている2つの動詞、争 と 夺 に注目してください。

zhēngshìzhēng qǔ争取jìng zhēng竞争duóshìqiǎng duó抢夺

争 は「争い取る、競争する」、夺 は「奪い取る」という意味です。

tā men它们fàngzàifēnmiǎomiàn qián面前yì si意思jiùbiàn dé变得hěnjī liè激烈lenǎ pà哪怕shìyī fēn一分yī miǎo一秒yàoxiàngqiǎng duó抢夺zhēn bǎo珍宝yī yàng一样qiǎnghuí lái回来

これらを 分 と 秒 の前に置くと、その意味は非常に激しいものになります。たとえ一分一秒であっても、宝物を奪い取るかのように、それを取り戻さなければならないのです。

wǒ men我们píng shí平时chángshuōān pái安排shí jiān时间huò zhě或者guǎn lǐ管理shí jiān时间tīng qǐ lái听起来shìhěncóng róng从容de

普段私たちは「時間を手配する」や「時間を管理する」と言いますが、それはとても落ち着いた響きです。

dànzhēng fēn duó miǎo争分夺秒wán quán完全bù tóng不同

しかし 争分夺秒 は全く違います。

miáo shù描述deshìyī zhǒng一种gāo qiáng dù高强度detóu rù投入

それは高強度の没頭状態を描写しています。

zhè zhǒng这种zhuàng tài状态tōng cháng通常bú huì不会chū xiàn出现zàiyōu xián悠闲dezhōu mò周末ér shì而是chū xiàn出现zàinà xiē那些zhēn zhèng真正guān jiàn关键deshí kè时刻

この状態は通常、のんびりした週末には現れず、真に重要な瞬間に現れます。

bǐ rú比如yī shēng医生zàishǒu shù tái手术台shàngqiǎng jiù抢救bìng rén病人huò zhě或者gōng chéng shī工程师zàifā shè发射qiánjiě jué解决zuì hòu最后dewèn tí问题

例えば、手術台で患者を救う医師や、打ち上げ前に最後の問題を解決するエンジニアなどです。

zàizhè xiē这些shí hòu时候shí jiān时间jiù shì就是jī huì机会shèn zhì甚至jiù shì就是shēng mìng生命

こうした時、時間はチャンスであり、命そのものでさえあります。

suǒ yǐ所以zhēng fēn duó miǎo争分夺秒bù jǐn jǐn不仅仅shìzàishuōkuài

ですから、争分夺秒 は単に「速い」ことを言っているのではありません。

qí shí其实shìzàishuōdāngmù biāo目标zú gòu足够zhòng yào重要deshí hòu时候wǒ men我们yuàn yì愿意làng fèi浪费nǎ pà哪怕yī shùn jiān一瞬间dekě néng xìng可能性

それは、目標が十分に重要なとき、私たちは一瞬の可能性さえも無駄にしたくないということを伝えているのです。

dāng rán当然rénkě néng可能yǒng yuǎn永远chù zài处在zhēng fēn duó miǎo争分夺秒dezhuàng tài状态nà yàng那样tàilèile

もちろん、人間が常に 争分夺秒 の状態でいることは不可能です。それでは疲れすぎてしまいます。

dànzhè ge这个chéng yǔ成语tí xǐng提醒wǒ men我们rénquè shí确实yōng yǒu拥有yī zhǒng一种bào fā lì爆发力

しかし、この成語は人間に爆発力が備わっていることを思い出させてくれます。

dāngwǒ men我们zhēn zhèng真正xiǎng yào想要zuò chéng做成yī jiàn一件shìdeshí hòu时候wǒ men我们shìyǒunéng lì能力liú shì流逝deshí jiān时间jìn xíng进行yī cháng一场bǐ sài比赛de

私たちが本当に何かを成し遂げたいとき、流れる時間とレースをする能力があるのです。

xià cì下次dāngbù dé bù不得不wèi le为了yí gè一个mù biāo目标quán lì全力chōng cì冲刺deshí hòu时候kě yǐ可以gào sù告诉zì jǐ自己xiàn zài现在dezhèng zài正在zhēng fēn duó miǎo争分夺秒

次に、目標のために全力で疾走しなければならないとき、自分にこう言い聞かせてみてください。「今の私は、争分夺秒 しているのだ」と。

「造句」機能の使い方ガイド

造句练习📝

「争分夺秒」を使って文章を作ってみましょう!

0/50