background texture

无所事事

*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。

1. 基本情報

  • 拼音: wú suǒ shì shì
  • 日本語訳: 何もすることがない、無為に過ごす、ぶらぶらしている
  • 成語の構成: ~がない(否定)~すること(動詞を名詞化する助辞)従事する、行う(動詞)事柄、仕事(名詞)
  • 意味: やるべきことが何もなく、ただ時間を無駄に過ごしている状態。または、意図的に何もせず怠けている様子。通常は否定的なニュアンス(貶し言葉)を含みますが、文脈によっては単に「暇である」という状態を指すこともあります。

2. 詳細な意味とニュアンス

无所事事は、以下のようなニュアンスを含みます。

  • 「事事」の構造: 後半の「事事」は、最初の「事」が動詞(~を行う)、二番目の「事」が名詞(事柄)です。「事(こと)を事(おこな)う所(対象)が無い」というのが直訳的な構造です。
  • 無為と怠惰: 単に仕事がない(失業中など)という客観的事実だけでなく、精神的に張り合いがなく、だらだらと過ごしているという批判的な意味合いで使われることが多いです。

3. 使い方

无所事事は、主に以下のような文脈で使用されます。

  • 怠惰な生活態度の批判: 定職に就かず、あるいはやるべきことをやらずに毎日ぶらぶらしている人を批判する際によく使われます。
    • 例:他毕业后一直无所事事,整天待在家里打游戏。
      彼は卒業後ずっと何もせずぶらぶらしており、一日中家でゲームばかりしている。)
  • 一時的な暇や退屈: 特定の期間、やることがなくて手持ち無沙汰であることを描写する場合にも使われます。この場合は必ずしも強い批判ではありません。
    • 例:退休后的头几个月,他感到有些无所事事,很不适应。
      定年退職後の最初の数ヶ月、彼はやることがなく手持ち無沙汰で、なかなか慣れなかった。)
  • 組織や集団の停滞: 会社やチームなどで、役割が与えられず、メンバーが暇を持て余している非生産的な状況を指すこともあります。
    • 例:公司如果不进行改革,很多员工就会处于无所事事的状态。
      会社が改革を行わなければ、多くの従業員が仕事がなく暇を持て余す状態に置かれるだろう。)

その他の例文:

  1. 与其在这里无所事事,不如找点书来看看。
    ここでぼんやりしているくらいなら、何か本でも探して読んだほうがいい。
  2. 那个富二代整天无所事事,只知道挥霍家里的钱。
    あの金持ちの二世は一日中遊び呆けていて、家の金を浪費することしか知らない。
  3. 假期太长了,我也开始觉得无所事事了。
    休暇が長すぎて、私もやることがなく退屈に感じ始めてきた。
  4. 我不喜欢这种无所事事的生活,我想找一份有挑战性的工作。
    私はこういう無為な生活は好きではない、やりがいのある仕事を見つけたい。

4. 文化背景と注意点

  • 勤勉の美徳: 中国文化では伝統的に「勤勉」が美徳とされ、「業精于勤(業は勤むるに精し=学問や仕事は勤勉によって完成する)」という考えが根強いです。そのため、「無所事事」は社会的・道徳的に好ましくない状態と見なされる傾向が強いです。
  • 現代の用法: 若者の間では「躺平(tǎng píng / 寝そべり族)」という言葉が流行しましたが、「無所事事」はそれよりも古くからある表現で、単に競争から降りるだけでなく、生産的な活動を一切していない「空っぽ」な状態を強調します。

5. 類似成語と反義成語

6. まとめ

「無所事事」は、やるべきことがなく時間を無駄に過ごしている状態を表す成語です。基本的には「怠けている」「生産性がない」という否定的な意味で使われますが、定年後や休暇中など、単に「手持ち無沙汰」な状況を描写する場合にも用いられます。「事事」の繰り返しは、動詞と名詞の組み合わせである点に注意してください。

成語エッセイ

wú suǒ shì shì
无所事事
何もせずにぼんやりすること
xiǎng xiàng想象yī xià一下xiàn zài现在shìyí gè一个xià yǔ下雨dexīng qī tiān星期天xià wǔ下午

想像してみてください、今は雨の降る日曜日の午後です。

gāng gāng刚刚shuìleyí gè一个hěnzhǎngdewǔ jiào午觉xǐng lái醒来shíyǐ jīng已经shìxià wǔ下午sì diǎn四点le

あなたは長い昼寝をして、目が覚めたらもう午後4時になっていました。

fáng jiān房间hěnànhěnān jìng安静

部屋は暗くて、とても静かです。

bìnglèisuǒ yǐ所以bù xiǎng不想zàishuìle

疲れていないので、もう寝たくありません。

dàn shì但是bù xiǎng不想gōng zuò工作bù xiǎng不想dǎ sǎo打扫fáng jiān房间shèn zhì甚至bù xiǎng不想kàn shū看书

でも、仕事もしたくないし、部屋の掃除もしたくないし、本を読む気にもなれません。

ná qǐ拿起shǒu jī手机huálejǐ xià几下jué de觉得méi yì si没意思yòufàng xià放下

スマホを手に取り、少しスクロールしましたが、つまらなくてまた置きました。

zǒudàochú fáng厨房dǎ kāi打开bīng xiāng冰箱kànlekànlǐ miàn里面è饿yòuguān shàng关上

キッチンに行って冷蔵庫を開け、中を見ましたが、お腹は空いていないので閉めました。

zàifáng jiān房间zǒu lái zǒu qù走来走去zhī dào知道jiē xià lái接下来gāibǎ shǒu把手fàngzàinǎ lǐ哪里

部屋の中を歩き回り、次に手をどこに置けばいいかわかりません。

zhè zhǒng这种gǎn jué感觉zhè zhǒng这种xīn lǐ心里yǒu diǎn有点kōngyǒu diǎn有点wú liáo无聊shèn zhì甚至yǒuyì diǎn diǎn一点点bù ān不安dezhuàng tài状态jiùjiàowú suǒ shì shì无所事事

この感じ、心の中が少し空っぽで、少し退屈で、少し不安な状態、これが“无所事事”と呼ばれます。

hěnduōxué xí zhě学习者kàn dào看到zhè ge这个huìjué de觉得jiù shì就是yǒu kòng有空huò zhě或者xiū xī休息

多くの学習者はこの言葉を見ると、それは“暇”や“休憩”の意味だと思います。

zhèshìzuìdewù qū误区

これは最大の誤解です。

rú guǒ如果gāng gāng刚刚kǎo wán shì考完试hǎi biān海边tǎngleyī zhěng tiān一整天hěnkāi xīn开心hěnshū fú舒服jiàofàng sōng放松jiàoxiǎng shòu享受shēng huó生活

もし試験を終えて、一日中海辺で横になって、とても楽しく快適だったなら、それは“リラックス”や“人生を楽しむ”と言います。

bú shì不是wú suǒ shì shì无所事事

それは“无所事事”ではありません。

wú suǒ shì shì无所事事deguān jiàn关键zài yú在于méi yǒu没有mù biāo目标zhī dào知道yàozhù yì lì注意力fàngzàinǎ lǐ哪里

“无所事事”のポイントは:目標がなく、注意をどこに向ければいいかわからないことです。

tīng qǐ lái听起来tōng cháng通常shìyǒuyì diǎn一点xiāo jí消极de

通常、少しネガティブな響きがあります。

bǐ rú比如kàn jiàn看见lín jū邻居jiādehái zi孩子dà xué大学bì yè毕业bàn nián半年lezhǎogōng zuò工作xué xí学习měi tiān每天zhǐ shì只是zàijiē shàng街上xián guàng闲逛huò zhě或者zàijiāfā dāi发呆

例えば、隣の家の子供が大学を卒業して半年経ち、仕事も探さず勉強もせず、毎日ただ街をぶらぶらしたり家でぼんやりしているのを見たとします。

zhè shí hòu这时候kě yǐ可以yáo yáo tóu摇摇头shuōzhěng tiān整天wú suǒ shì shì无所事事zhè yàng这样xià qù下去bù xíng不行

その時、あなたは首を振って言うかもしれません:「彼は一日中无所事事だ、これではだめだ。」

zàizhè lǐ这里bú shì不是zàishuōhěnxiánshìzàipī píng批评zàilàng fèi浪费shí jiān时间derén shēng人生méi yǒu没有fāng xiàng方向

ここで、彼がただ暇だと言っているのではなく、彼を批判しているのです:時間を無駄にしていて、人生に方向性がないと。

suǒ yǐ所以qǐngjì zhù记住zhèzuìguān jiàn关键depàn duàn判断xiū xī休息shìwèi le为了gènghǎochū fā出发érwú suǒ shì shì无所事事shìxiàngchuánshī qù失去lefāng xiàng方向yī yàng一样zàishuǐ miàn水面shàngluànpiāo

だから、この最も重要な判断を覚えてください:休息はより良い出発のためのもの;しかし“无所事事”は、方向を失った船のように水面を漂うことです。

xià cì下次dāngfā xiàn发现zì jǐ自己huò zhě或者bié rén别人bù jǐn不仅méishì qíng事情zuòér qiě而且yīn wèi因为méishì qíng事情zuòérgǎn dào感到kōng xū空虚shèn zhì甚至biàn dé变得lǎn sǎn懒散deshí hòu时候nà ge那个cáishìwú suǒ shì shì无所事事

次に、自分や他人が何もすることがなく、しかもそれで空虚を感じたり怠けたりしているのを見たら、その言葉こそが“无所事事”です。

「造句」機能の使い方ガイド

造句练习📝

「无所事事」を使って文章を作ってみましょう!

0/50