事与愿违
*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。
1. 基本情報
- 拼音: shì yǔ yuàn wéi
- 日本語訳: 事実は願いに反する、思い通りにいかない、期待外れの結果になる
- 成語の構成: 「事」(事の成り行き、現実の事態)
+ 「与」(~と(比較・対象)) + 「愿」(願い、希望、意図) + 「违」(違う、背く、反する) - 意味: 物事の展開や結果が、自分の主観的な願望や当初の計画と食い違ってしまうこと。単に失敗しただけでなく、「こうなってほしかった」という期待が裏切られた残念な気持ちを含みます。
2. 詳細な意味とニュアンス
「事与愿违」は、以下のようなニュアンスを含みます。
- 現実と理想の乖離: 「事(現実)」が「愿(願い)」に「违(背く)」という構造通り、客観的な結果が主観的な期待に反した状況を指します。
- 失望感の表現: 単なる事実経過の描写ではなく、話し手の「残念だ」「うまくいかないものだ」という嘆きのニュアンスを伴うことが多いです。
3. 使い方
「事与愿违」は、主に以下のような文脈で使用されます。
- 計画の挫折: 入念に準備した計画や期待していたイベントが、予期せぬ要因でうまくいかなかった時に使われます。
- 例:「本想趁假期去旅行,由于台风来袭,结果事与愿违。」
(休暇を利用して旅行に行こうと思っていたが、台風のせいで思い通りにいかなかった。)
- 例:「本想趁假期去旅行,由于台风来袭,结果事与愿违。」
- 善意の裏目: 良かれと思ってやったことが、かえって悪い結果を招いてしまったような、皮肉な状況を説明する際にも使えます。
- 例:「他本想帮忙修电脑,没想到事与愿违,反而把文件都弄丢了。」
(彼はパソコンを直してあげようとしたのだが、あいにく、かえってファイルを全て失う結果になってしまった。)
- 例:「他本想帮忙修电脑,没想到事与愿违,反而把文件都弄丢了。」
- 人生の無常: 人生や運命が自分の思い通りにコントロールできないことを嘆く、やや重い文脈でも使用されます。
- 例:「人生中常常会有事与愿违的时候,我们要学会接受。」
(人生には思い通りにいかないことがよくあるものだ、我々はそれを受け入れることを学ばねばならない。)
- 例:「人生中常常会有事与愿违的时候,我们要学会接受。」
その他の例文:
- 虽然我们付出了巨大的努力,但结果却是事与愿违。
(私たちは多大な努力を払ったが、結果は期待外れに終わった。) - 父母希望他成为医生,但事与愿违,他选择了艺术。
(両親は彼が医者になることを望んでいたが、その願いに反して、彼は芸術の道を選んだ。) - 原本以为这笔投资能赚大钱,可惜事与愿违。
(この投資で大儲けできると思っていたが、残念ながら当てが外れた。) - 很多时候现实总是事与愿违,但这并不代表我们要放弃。
(多くの場合、現実は思い通りにいかないものだが、だからといって諦めるべきではない。)
4. 文化背景と注意点
- 出典: 三国時代の詩人・嵆康(けいこう)の『幽憤詩』にある「事与愿违,遘兹淹留(事は願いと違い、かくしてここに留め置かれる)」という一節に由来します。彼は無実の罪で投獄され、その無念さをこの詩に託しました。
- ニュアンス: 元々は不遇な運命を嘆く悲痛な言葉でしたが、現代では日常的な「予定が狂った」「期待外れだった」という軽い失望から、人生の教訓まで幅広く使われます。
- 使用頻度: 非常に一般的で、書き言葉でも話し言葉でも頻繁に使われる表現です。
5. 類似成語と反義成語
- 類似成語:
- 适得其反 (shì dé qí fǎn): 結果が期待とは正反対になること。単にうまくいかないだけでなく、逆効果になる場合に使います。
- 大失所望 (dà shī suǒ wàng): 期待が大きかっただけに、非常にがっかりすること。
- 竹篮打水 (zhú lán dá shuǐ): 無駄な努力をすること。link
- 枉费心机 (wǎng fèi xīn jī): 全ての努力が無駄になること。link
- 反義成語:
6. まとめ
「事与愿违」は、現実が自分の願いや期待通りに進まないことを表す成語です。計画の失敗や予期せぬトラブルに直面した際の失望感や、人生のままならなさを表現するのによく使われます。日常会話から文章まで幅広く使える便利な表現です。
