background texture

井底之蛙

*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。

1. 基本情報

  • 拼音: jǐng dǐ zhī wā
  • 日本語訳: 井の中の蛙(かわず)、見識の狭い人
  • 成語の構成: 井戸底、一番下~の(所有・所属を表す助詞)カエル
  • 意味: 井戸の底に住むカエルは、井戸の口の大きさしか空を見ることができないことから、見識が狭く、広い世界を知らない人を比喩する貶し言葉(へなしことば)です。

2. 詳細な意味とニュアンス

井底之蛙は、以下のようなニュアンスを含みます。

  • 見識の狭さ: 単に知識がないことではなく、自分の狭い経験や知識だけで物事を判断し、外の世界の広さや多様性を理解していない状態を指します。
  • 自己満足への批判: しばしば、自分の狭い世界に安住し、それで十分だと思い込んでいる独りよがりな態度を批判するニュアンスを含みます。

3. 使い方

井底之蛙は、主に以下のような文脈で使用されます。

  • 他者への批判: 相手の知識不足や視野の狭さを指摘し、嘲笑したり批判したりする際に使われます。非常に強い貶し言葉なので、使用には注意が必要です。
    • 例:他以为自己是这方面的专家,其实不过是井底之蛙,根本不知道外面的技术已经发展到什么程度了。
      彼は自分がこの分野の専門家だと思っているが、実際は井の中の蛙に過ぎず、外部の技術がどれほど発展しているか全く知らない。
  • 自戒・謙遜: 自分の知識や経験が不足していることを認め、謙遜して述べる際に使われます。「私は井の中の蛙でした」と認めることで、学ぶ姿勢を示すことができます。
    • 例:出国留学后,我才发现自己以前真是井底之蛙,对外面的世界了解太少了。
      留学して初めて、以前の自分が本当に井の中の蛙であり、外の世界についてあまりに無知だったことに気づいた。

その他の例文:

  1. 不要做井底之蛙,要多读书,多去外面看看。
    井の中の蛙になってはいけない。もっと本を読み、もっと外の世界を見てきなさい。
  2. 这种狭隘的民族主义思想,简直就是井底之蛙的见解。
    このような偏狭なナショナリズム思想は、まさに井の中の蛙の見解だ。
  3. 如果不持续学习,我们很快就会变成井底之蛙
    学び続けなければ、私たちはすぐに井の中の蛙になってしまうだろう。

4. 文化背景と注意点

  • 出典: 『荘子(そうじ)』秋水篇。「井蛙(せいあ)以て海を語るべからざるは、虚(きょ)に拘(かか)わればなり(井戸の中のカエルに海の話をしても通じないのは、自分のいる場所に縛られているからだ)」という一節に由来します。
  • 日本語との違い: 日本語には「井の中の蛙大海を知らず」という有名なことわざがありますが、中国語では単に「井底之蛙」と言うのが一般的です。日本語の「大海を知らず」に続く「されど空の深さ(青さ)を知る」という肯定的な続きは、中国語の原義には全く含まれていません。
  • 類似表現: 「坐井观天(井戸に座って天を見る)」も同様の意味でよく使われます。

5. 類似成語と反義成語

6. まとめ

「井底之蛙」は、狭い世界に閉じこもり、広い視野を持たない人を批判する成語です。日本語の「井の中の蛙」とほぼ同じ意味ですが、中国語では完全にネガティブな意味(無知、独りよがり)で使われます。他者を批判する場合や、自分の無知を恥じる場合の表現として頻繁に用いられます。

「造句」機能の使い方ガイド

造句练习📝

「井底之蛙」を使って文章を作ってみましょう!

0/50

每天成语 | 井底之蛙