众矢之的
*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。
1. 基本情報
- 拼音: zhòng shǐ zhī dì
- 日本語訳: 非難の的、集中砲火を浴びる対象
- 成語の構成: 「众」(多くの人、大衆)
+ 「矢」(矢(や)、ここでは「攻撃・非難」の比喩) + 「之」(~の(所有・修飾を表す助詞)) + 「的」(的(まと)、標的) - 意味: 多くの矢が集中する的(まと)のように、大勢の人々から一斉に攻撃や非難を受ける対象のこと。通常、ネガティブな文脈で使われ、批判が集中している苦しい立場を表します。
2. 詳細な意味とニュアンス
「众矢之的」は、以下のようなニュアンスを含みます。
- 集中攻撃の対象: 単に嫌われているだけでなく、多くの人々(世間、メディア、組織内のメンバーなど)から、意見や批判が一点に集中している状態を指します。
- 比喩的な「矢」: ここで言う「矢」は物理的な武器ではなく、言葉による非難、糾弾、責任追及などを比喩しています。
3. 使い方
「众矢之的」は、主に以下のような文脈で使用されます。
- スキャンダルや不祥事: 政治家、有名人、企業などが不祥事を起こし、世論やマスコミから激しいバッシングを受けている状況で頻繁に使われます。
- 例:「由于发表了不当言论,这位明星一夜之间成了众矢之的。」
(不適切な発言をしたため、そのスターは一夜にして非難の的となった。)
- 例:「由于发表了不当言论,这位明星一夜之间成了众矢之的。」
- 責任の所在: プロジェクトの失敗や業績悪化などで、特定の人物(リーダーなど)に責任追及が集中する場面で使われます。
- 例:「项目失败后,作为负责人的他成了众矢之的。」
(プロジェクトが失敗した後、責任者である彼は集中砲火を浴びる対象となった。)
- 例:「项目失败后,作为负责人的他成了众矢之的。」
- 議論の焦点: 特定の政策や提案が、反対派からの激しい攻撃対象になっていることを表す際にも用いられます。
- 例:「这项新政策刚一推出,就成了众矢之的。」
(この新政策は発表されるやいなや、批判の的となった。)
- 例:「这项新政策刚一推出,就成了众矢之的。」
その他の例文:
- 为了保护朋友,他挺身而出,让自己成了众矢之的。
(友人を守るため、彼は自ら進み出て、自分自身を攻撃の的にした。) - 在那次会议上,他的提议过于激进,立刻成为了众矢之的。
(その会議で彼の提案は過激すぎたため、すぐに集中攻撃の的となった。) - 作为公司的CEO,在业绩下滑时成为众矢之的是无法避免的。
(会社のCEOとして、業績悪化時に批判の矢面に立つのは避けられないことだ。) - 不要总是抱怨自己是众矢之的,先反思一下自己的行为吧。
(自分がいじめの標的だと不満を言うばかりでなく、まずは自分の行動を反省しなさい。) - 这篇文章观点偏颇,发表后立刻成为了学术界众矢之的。
(この記事は視点が偏っており、発表後すぐに学術界の批判の的となった。)
4. 文化背景と注意点
- 由来: 清末の思想家・譚嗣同(たんしどう)の文章や、魯迅の手紙などに見られる表現です。比較的新しい成語ですが、現代社会(特にネット社会)において「炎上」や「バッシング」を表すのに非常に適しており、頻繁に使われます。
- ニュアンス: 「的(まと)」という言葉が示す通り、攻撃が一箇所に集中する様子を強調します。単に「評判が悪い」というだけでなく、周囲から包囲され、逃げ場のないような圧力を受けている状況を示唆します。
5. 類似成語と反義成語
- 類似成語:
- 千夫所指 (qiān fū suǒ zhǐ): 千人の指で指されること。多くの人から非難され、後ろ指を指される状態。
- 过街老鼠 (guò jiē lǎo shǔ): 通りを横切るネズミ(誰もが叩こうとする)。皆から嫌われ、排斥される人。
- 反義成語:
- 有口皆碑 (yǒu kǒu jiē bēi): 誰もがその人の功績を称えること。評判が極めて良いこと。
- 人心所向 (rén xīn suǒ xiàng): 人々の心が向かうところ。大衆の支持や信頼が集まること。
- 众望所归 (zhòng wàng suǒ guī): 人々の期待と支持を広く集めること。link
6. まとめ
「众矢之的」は、多くの矢が集中する的のように、大勢の人から一斉に非難や攻撃を受ける対象を指す成語です。スキャンダルや失敗によって批判が集中する苦しい立場を表す際によく使われます。「非難の的」「集中砲火」といった日本語の表現に近いニュアンスを持ちます。
