background texture

大相径庭

*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。

1. 基本情報

  • 拼音: dà xiāng jìng tíng
  • 日本語訳: (二つのものが)大きくかけ離れている、全く異なる
  • 成語の構成: 大いに、非常に互いに(比較して)小道(門の外の道)中庭(堂の前の広場)
  • 意味: 二つの事物や意見、状況などを比較した際、その内容や性質が極端に異なり、隔たりが大きいこと。単に「違う」だけでなく、矛盾するほどかけ離れているニュアンスを含みます。

2. 詳細な意味とニュアンス

大相径庭は、以下のようなニュアンスを含みます。

  • 「径」と「庭」の距離感: 「径」は門の外の小道、「庭」は家の堂の前にある広場を指します。この二つが空間的に離れていることから、物事が大きく食い違っていることの比喩となりました。
  • 比較の文脈: 通常、二つの対象(AとB)を比較する文脈で使われます。「A与B大相径庭(AとBは大きく異なる)」という構文が一般的です。

3. 使い方

大相径庭は、主に以下のような文脈で使用されます。

  • 意見や見解の不一致: 議論や会議などで、双方の主張や考え方が全く噛み合わない、あるいは正反対であることを示す際によく使われます。
    • 例:虽然他们是双胞胎,但在政治观点上却大相径庭
      彼らは双子だが、政治的な見解に関しては全く異なっている)
  • 予想と結果の乖離: 事前に予想していたことと、実際の結果が大きく異なっていた場合に使われます。
    • 例:实际的销售额与我们年初的预测大相径庭
      実際の売上高は、我々が年初に予測したものと大きくかけ離れていた)
  • 性質や内容の相違: 二つの作品、文化、習慣などの性質が根本的に異なることを説明する、やや硬い表現です。
    • 例:这两本书虽然题目相似,但内容风格大相径庭
      この二冊の本はタイトルこそ似ているが、内容のスタイルは似ても似つかない)

その他の例文:

  1. 他的生活方式与传统的价值观大相径庭
    彼のライフスタイルは、伝統的な価値観とは大きくかけ離れている
  2. 这两个方案的预算大相径庭,我们需要仔细比较。
    この二つの案の予算は雲泥の差があるため、慎重に比較する必要がある。
  3. 事实真相往往与流言蜚语大相径庭
    真実は往々にして、流言飛語とは全く異なるものだ。
  4. 现在的气候条件与五十年前相比已经大相径庭
    現在の気候条件は、50年前と比べるとすでに様変わりしている(大きく異なる)

4. 文化背景と注意点

  • 出典: 『荘子(そうじ)』逍遥遊篇。「大有径庭」という形で登場し、相手の話が常識外れで現実離れしていることを「門の外と中庭ほども離れている」と表現したのが始まりです。
  • 誤用注意: 「大相径庭」は「違いが大きい」ことを強調する言葉であり、単に「関係がない」という意味ではありません。比較対象が必要です。
  • 表記: 「径庭」を「径廷」と書くのは誤りです。

5. 類似成語と反義成語

6. まとめ

「大相径庭」は、二つの物事や意見が比較にならないほど大きく異なっていることを表す成語です。「径(小道)」と「庭(中庭)」が離れていることに由来し、単なる違いではなく「隔たり」を強調します。議論の不一致や、予想と結果の乖離などを説明する際によく使われます。

成語エッセイ

dà xiāng jìng tíng
大相径庭
雲泥の差
shēng huó生活zhōngwǒ men我们jīng cháng经常huìbǐ jiào比较liǎng jiàn两件shì wù事物

生活の中で、私たちはよく二つのものを比較します。

yǒu shí hòu有时候qū bié区别hěnxiǎobǐ rú比如liǎng jiàn两件yī fú衣服yán sè颜色shāo wēi稍微yǒu diǎn有点bù tóng不同yǒu shí hòu有时候qū bié区别bǐ jiào比较bǐ rú比如yí gè一个shìyuándeyí gè一个shìfāngde

時には、二つの服の色が少し違うだけのように、違いが小さいこともあります。また、一方が丸くて一方が四角いように、違いが大きいこともあります。

dàn shì但是rú guǒ如果liǎng jiàn两件shì wù事物dechā bié差别dàolerànggǎn dào感到jīng yà惊讶shèn zhì甚至wán quán完全xiāng fǎn相反gāizěn me shuō ne怎么说呢

しかし、二つのものの違いが驚くほど大きかったり、あるいは正反対だったりする場合、何と言えばいいのでしょうか。

zhōng wén中文yǒuyí gè一个fēi cháng非常yǒulì liàng力量dechéng yǔ成语jiàodà xiāng jìng tíng大相径庭

中国語には、大相径庭という非常に力強い成語があります。

zhè ge这个tīng qǐ lái听起来yǒu diǎn有点fù zá复杂dànwǒ men我们kě yǐ可以chāi kāi拆开láikàn

この言葉は少し複雑に聞こえるかもしれませんが、分解して見ることができます。

jìngzhǐdeshìmén wài门外dexiǎo lù小路tíngzhǐdeshìkuān chǎng宽敞detíng yuàn庭院

径は門の外の小道を指し、庭は広々とした中庭を指します。

zàigǔ rén古人yǎn lǐ眼里cóngxiá zhǎi狭窄dexiǎo lù小路zǒudàokuān kuò宽阔detíng yuàn庭院zhōngjiàn gé间隔zhehěn yuǎn很远dejù lí距离huán jìng环境wán quán完全bù tóng不同

昔の人々の目には、狭い小道から広い中庭までは非常に遠い距離があり、環境も全く異なっていました。

suǒ yǐ所以dà xiāng jìng tíng大相径庭jiù shì就是yòng lái用来xíng róng形容bǐ cǐ彼此xiāng chà相差fēi cháng非常yuǎnshèn zhì甚至wán quán完全máo dùn矛盾

ですから、大相径庭は、お互いに非常にかけ離れていること、あるいは完全に矛盾していることを形容するために使われます。

wǒ men我们shén me shí hòu什么时候huìyòngdàone

どんな時にこれを使うのでしょうか。

tōng cháng通常bú shì不是yòng lái用来xíng róng形容liǎng zhǐ两只píng guǒ苹果zhǎngxiàngér shì而是yòng lái用来xíng róng形容gèngchōu xiàng抽象dedōng xī东西bǐ rú比如guān diǎn观点jié guǒ结果huò zhě或者yù qī预期

通常、二つのリンゴの形が似ていないことを形容するのではなく、意見や結果、あるいは期待といった、より抽象的なものを形容するために使われます。

xiǎng xiàng想象yī xià一下leyī běn一本fēi cháng非常gǎn rén感人dexiǎo shuō小说mǎn huái满怀qī dài期待kànlegǎi biān改编dediàn yǐng电影

想像してみてください。あなたはとても感動的な小説を読み、期待に胸を膨らませて映画化された作品を見に行きました。

jié guǒ结果fā xiàn发现diàn yǐng电影dejù qíng剧情gǎiluàn qī bā zāo乱七八糟yuán běn原本bēi shāng悲伤dejié jú结局jìng rán竟然biàn chéng变成lexǐ jù喜剧

ところが、映画のストーリーはめちゃくちゃに改変されており、元々悲しい結末だったのが、なんとコメディに変わっていました。

zhè shí hòu这时候jiùkě yǐ可以shuōzhèdiàn yǐng电影deqíng jié情节yuán zhù原著dà xiāng jìng tíng大相径庭

そんな時、「この映画の筋書きは、原作と大相径庭だ」と言うことができます。

huò zhě或者zàiyī cì一次huì yì会议shàngjué de觉得mǒujì huà计划fēi cháng非常wán měi完美dàndetóng shì同事quèjué de觉得chōng mǎn充满fēng xiǎn风险wán quán完全kě xíng可行

あるいは、会議であなたはある計画が完璧だと思っているのに、同僚はリスクだらけで全く実行不可能だと考えているとします。

nǐ men你们liǎng gè两个réndekàn fǎ看法bú shì不是zhǐ yǒu只有yì diǎn diǎn一点点fēn qí分歧ér shì而是gēn běn根本zàitóng yī gè同一个pín dào频道shàng

二人の意見は、単に少し食い違っているだけでなく、根本的に噛み合っていません。

zhèshìdà xiāng jìng tíng大相径庭

これも大相径庭です。

zhè ge这个chéng yǔ成语pǔ tōng普通debù yí yàng不一样yàoqiáng liè强烈duō

この成語は、普通の「違う」という言葉よりもずっと強烈です。

dàizheyī zhǒng一种duàn liè断裂gǎnjiùxiàngliǎngrénbèi duì bèi背对背zǒuzàibù tóng不同delù shàng路上yuèzǒuyuèyuǎn

それは一種の「断絶感」を伴います。まるで二人が背中合わせに別の道を歩み、歩けば歩くほど遠ざかっていくような感覚です。

xué huì学会shǐ yòng使用dà xiāng jìng tíng大相径庭qí shí其实shìzàití xǐng提醒wǒ men我们shì jiè世界shàngdeshì qíng事情bìngzǒng shì总是xiāng sì相似huòjiē jìn接近de

大相径庭を使えるようになることは、実は私たちに、世の中の物事は常に似ていたり近かったりするわけではないということを思い出させてくれます。

yǒu shí hòu有时候lǐ xiǎng理想xiàn shí现实zhī jiān之间huò zhě或者rénréndexiǎng fǎ想法zhī jiān之间què shí确实cún zài存在zhejù dà巨大dehóng gōu鸿沟

時には、理想と現実の間、あるいは人と人の考えの間に、確かに巨大な溝が存在します。

dāngwǒ men我们néngzhǔn què准确yòngdà xiāng jìng tíng大相径庭láimiáo shù描述zhè zhǒng这种chā jù差距shíwǒ men我们jiùgèngróng yì容易jiē shòu接受zhè zhǒng这种bù tóng不同decún zài存在le

私たちが大相径庭を使ってこの格差を正確に描写できるようになったとき、私たちはこうした「違い」の存在をより受け入れやすくなるのです。

「造句」機能の使い方ガイド

造句练习📝

「大相径庭」を使って文章を作ってみましょう!

0/50