天下无双
*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。
1. 基本情報
- 拼音: tiān xià wú shuāng
- 日本語訳: 天下無双(てんかむそう)、並ぶものがないほど優れている
- 成語の構成: 「天」(天、空)
+ 「下」(~の下(もと)) + 「无」(ない、存在しない) + 「双」(対になるもの、二つ目) - 意味: 「天下(空の下、この世)」に「双(二つとない)」という意味。この世に並ぶものがいないほど、才能や容姿、価値などが傑出していることを表す最上級の褒め言葉です。
2. 詳細な意味とニュアンス
「天下无双」は、以下のようなニュアンスを含みます。
- 絶対的な唯一性: 単に優れているだけでなく、「比較対象が存在しない」レベルの卓越性を強調します。
- 使用範囲の広さ: 人物の才能(武勇、知略)だけでなく、絶世の美女、あるいは芸術品や絶景など、人や物の両方に使えます。
3. 使い方
「天下无双」は、主に以下のような文脈で使用されます。
- 人物の才能や武勇: 歴史上の英雄や、特定の分野で圧倒的な実力を持つ人物を称える際に使われます。やや大げさでドラマチックな響きがあります。
- 例:「他的剑术高超,可以说是天下无双。」
(彼の剣術はずば抜けており、まさに天下無双と言える。)
- 例:「他的剑术高超,可以说是天下无双。」
- 希少な物品や芸術: この世に二つとない貴重な宝物や、極めて精巧な工芸品を形容する際に使われます。
- 例:「这件瓷器工艺精湛,世间罕见,真是天下无双的珍宝。」
(この磁器は工芸が精緻で世に稀に見るものであり、まさに天下無双の宝だ。)
- 例:「这件瓷器工艺精湛,世间罕见,真是天下无双的珍宝。」
- 皮肉や誇張(稀な用法): 文脈によっては、愚かさや厚かましさなどが「並外れている」ことを皮肉って使うこともあります。
- 例:「像他这样厚脸皮的人,恐怕也是天下无双了。」
(彼ほど面の皮が厚い人間は、恐らく天下無双(他にいない)だろう。)
- 例:「像他这样厚脸皮的人,恐怕也是天下无双了。」
その他の例文:
- 这里的风景秀丽奇特,简直是天下无双。
(ここの風景は美しく独特で、まさに天下一品(並ぶものがない)だ。) - 她不仅长得美丽动人,才华也是天下无双。
(彼女は美しいだけでなく、その才能も天下無双だ。) - 这种独特的烹饪技法,在当时可谓天下无双。
(この独特な調理法は、当時においては並ぶものがないと言えた。) - 虽然他自认为是天下无双的天才,但实际上能力平平。
(彼は自分を天下無双の天才だと思っているが、実際には能力は平凡だ。)
4. 文化背景と注意点
- 出典: 『史記』李将軍列伝において、司馬遷が名将・李広(りこう)の才能を「李広才気、天下無双(李広の才気は天下無双なり)」と評したことに由来します。また、信陵君列伝にも同様の記述が見られます。
- 日本での受容: 日本でも「天下無双」は武士や豪傑を称える言葉として古くから定着しており、宮本武蔵などの剣豪や、戦国武将(本多忠勝など)の代名詞として親しまれています。
- 現代のニュアンス: 現代ではやや古風で大げさな表現に聞こえるため、日常会話で頻繁に使うよりは、書き言葉や、歴史・武侠ドラマ、ゲームなどのエンターテインメント作品で「最強」を意味する言葉としてよく使われます。
5. 類似成語と反義成語
- 類似成語:
- 独一无二 (dú yī wú èr): 唯一無二。ただ一つだけで、二つとないこと。link
- 绝世无双 (jué shì wú shuāng): この世に並ぶものがない。天下無双とほぼ同義で、より強調した表現。
- 举世无双 (jǔ shì wú shuāng): 世界に並ぶものがないこと。link
- 反義成語:
- 多如牛毛 (duō rú niú máo): 牛の毛のように多い。数が極めて多いことの例え。
- 司空见惯 (sī kōng jiàn guàn): よく見かけるもので、珍しくないこと。link
- 平淡无奇 (píng dàn wú qí): 平凡で何の変哲もないこと。link
- 比比皆是 (bǐ bǐ jiē shì): どこにでもあること。link
6. まとめ
「天下無双」は、この世に並ぶものがいないほど傑出していることを表す最上級の賛辞です。歴史的な英雄や絶世の美女、国宝級の芸術品などに使われます。現代ではややドラマチックな響きを持ち、日常会話よりも書き言葉や創作物の中で「最強」「唯一無二」を強調する際によく用いられます。
