如醉如痴
*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。
1. 基本情報
- 拼音: rú zuì rú chī
- 日本語訳: 酔いしれる、うっとりする、夢中になる
- 成語の構成: 「如」(~のようだ)
+ 「醉」(酔う(酒や雰囲気に)) + 「如」(~のようだ) + 「痴」(ぼんやりする、心を奪われる) - 意味: ある物事に深く心を奪われ、まるで酒に酔ったり、ぼんやりと正気を失ったりしたかのような状態になること。芸術、風景、恋愛などに没頭する様子を描写します。
2. 詳細な意味とニュアンス
「如醉如痴」は、以下のようなニュアンスを含みます。
- 没頭の極致: 単に好きというレベルを超え、周囲が見えなくなるほど精神的に入り込んでいる状態を指します。
- 恍惚感: 「酔」と「痴」という文字が示す通り、理性的というよりは、感情的・感覚的に陶酔しているニュアンスが強いです。
3. 使い方
「如醉如痴」は、主に以下のような文脈で使用されます。
- 芸術鑑賞: 音楽、演劇、文学などの芸術作品に深く感動し、我を忘れて聞き入ったり見入ったりする様子を描写する際によく使われます。
- 例:「听众们被她美妙的歌声吸引,个个听得如醉如痴。」
(聴衆は彼女の美しい歌声に惹きつけられ、皆うっとりと聞き惚れていた。)
- 例:「听众们被她美妙的歌声吸引,个个听得如醉如痴。」
- 風景への感動: 絶景を前にして、言葉を失うほど魅了されている状態を表します。
- 例:「面对这壮丽的日落景色,游客们看得如醉如痴。」
(この壮大な夕日の景色を前に、観光客たちは心を奪われて見入っていた。)
- 例:「面对这壮丽的日落景色,游客们看得如醉如痴。」
- 恋愛や趣味への没頭: 恋人に夢中になっている様子や、特定の趣味・研究に寝食を忘れて没頭する様子にも使えます。
- 例:「他最近迷上了摄影,整天摆弄相机,简直到了如醉如痴的地步。」
(彼は最近写真にハマっていて、一日中カメラをいじり、まさに寝食を忘れて没頭している。)
- 例:「他最近迷上了摄影,整天摆弄相机,简直到了如醉如痴的地步。」
その他の例文:
- 这本小说情节跌宕起伏,读得我如醉如痴,完全忘记了时间。
(この小説はストーリーの展開が激しく、私は夢中になって読みふけり、完全に時間を忘れてしまった。) - 台下的观众如醉如痴地欣赏着这场精彩的芭蕾舞表演。
(舞台下の観客は、この素晴らしいバレエの公演をうっとりと鑑賞していた。) - 他对古典音乐的热爱已经到了如醉如痴的境界。
(彼のクラシック音楽への愛は、すでに陶酔の境地(マニアの域)に達している。) - 看着孩子天真无邪的笑脸,母亲不由得如醉如痴。
(子供の無邪気な笑顔を見て、母親は思わず見とれてしまった。)
4. 文化背景と注意点
- バリエーション: 「如痴如醉 (rú chī rú zuì)」という語順が逆の形も非常に一般的で、意味は全く同じです。リズムや韻律に合わせて使い分けられます。
- 出典: 元代の戯曲『漢宮秋(かんきゅうしゅう)』や『石榴花(せきりゅうか)』などに見られます。古くから、美色や音楽に心を奪われる様子の描写として定着しています。
- ニュアンス: 辞書によっては「自制心を失う」として貶し言葉(Derogatory)に分類されることもありますが、現代では素晴らしい芸術や景色に対する「最高の賛辞」として肯定的に使われることが一般的です。
5. 類似成語と反義成語
- 類似成語:
- 神魂颠倒 (shén hún diān dǎo): 精神が錯乱するほど、何かに(特に異性に)夢中になること。
- 全神贯注 (quán shén guàn zhù): 精神を一点に集中させること。陶酔感よりは集中力を強調する。
- 如饥似渴 (rú jī sì kě): 非常に熱心であること。link
- 聚精会神 (jù jīng huì shén): 精神を集中すること。link
- 反義成語:
- 索然无味 (suǒ rán wú wèi): 興味がなく、つまらないこと。味気ないこと。
- 无动于衷 (wú dòng yú zhōng): 心が全く動かされないこと。無関心。
- 无精打采 (wú jīng dǎ cǎi): 元気がないこと。link
- 不屑一顾 (bù xiè yī gù): 一顧だに値しないと見なすこと。link
6. まとめ
「如醉如痴」は、素晴らしい音楽、景色、あるいは物語などに触れて、酔ったようにうっとりとし、我を忘れて没頭する状態を表す成語です。「如痴如醉」とも言います。現代では主に芸術鑑賞や趣味への熱中ぶりを表現するポジティブな文脈で使われます。
