background texture

孤注一掷

*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。

1. 基本情報

  • 拼音: gū zhù yī zhì
  • 日本語訳: 一か八かの賭けに出る、乾坤一擲(けんこんいってき)の勝負をする
  • 成語の構成: ただ一つの、孤独な賭け金一回のサイコロを投げること
  • 意味: 全財産を賭けて一度サイコロを振るように、危急の際に残された全ての力や資源を投入して、最後の大勝負に出ること。失敗すれば全てを失うという高いリスクを伴う状況で使われます。

2. 詳細な意味とニュアンス

孤注一掷は、以下のようなニュアンスを含みます。

  • ハイリスク・ハイリターン: 成功の保証はないが、現状を打破するためにあえて危険な賭けに出るというニュアンスが強いです。
  • 追い詰められた状況: 余裕のある選択ではなく、後がない状況で「これしか道がない」と決断する場合によく使われます。
  • 貶し言葉(Derogatory)の傾向: 英雄的な決断に使われることもありますが、無謀な賭けや悪あがきとしてネガティブに描写されることも多いです。

3. 使い方

孤注一掷は、主に以下のような文脈で使用されます。

  • ビジネス・投資: 倒産寸前の企業が新製品に社運を賭けるなど、極めてリスクの高い経営判断をする際に使われます。
    • 例:这家公司决定孤注一掷,把所有资金都投入到新产品的研发中。
      この会社は一か八かの賭けに出て、全資金を新製品の研究開発に投入することを決めた。
  • 人生の岐路: 安定を捨てて夢を追うなど、人生を左右するような大きな決断をする文脈で使われます。
    • 例:他不顾家人的反对,孤注一掷地辞职去创业了。
      彼は家族の反対を押し切り、背水の陣で(一か八か)辞職して起業した。
  • スポーツ・競争: 負けが込んでいる状況で、逆転を狙って大胆な戦術をとる際に使われます。
    • 例:比赛只剩最后几分钟,教练决定孤注一掷,换上了全部进攻球员。
      試合は残り数分となり、監督は乾坤一擲の勝負に出て、攻撃的な選手を全員投入した。

その他の例文:

  1. 与其坐以待毙,不如孤注一掷,或许还有一线生机。
    座して死を待つよりは、一か八かやってみる方が、もしかしたら生き残る道があるかもしれない。
  2. 他在赌场上输红了眼,最后孤注一掷,结果输得精光。
    彼はカジノで負けが込んで理性を失い、最後に全財産を賭けた大勝負に出たが、結局すっからかんになった。
  3. 这是一个孤注一掷的计划,一旦失败,后果不堪设想。
    これは伸るか反るかの危険な計画だ。万一失敗すれば、想像を絶する結果になる。
  4. 为了挽回名誉,他选择了孤注一掷
    名誉を挽回するために、彼は最後の賭けに出ることを選んだ。
  5. 别总是想着孤注一掷,稳扎稳打才是长久之计。
    いつも一発逆転ばかり考えるな。着実に進むことこそが長続きする秘訣だ。

4. 文化背景と注意点

  • 由来: 『宋史』寇準伝に由来します。宋の真宗皇帝が敵軍の侵攻に怯えていた際、宰相の寇準(こうじゅん)が親征(皇帝自ら出陣すること)を強く勧めました。これに対し、政敵の王欽若(おうきんじゃく)が「寇準は陛下を賭け金(孤注)にして、一か八かの博打(一擲)をしようとしている」と批判した故事に基づきます。
  • ニュアンス: 元々は「皇帝を危険に晒す無謀な賭け」という批判的な文脈で使われた言葉です。現代でも「無謀さ」や「追い詰められた末の行動」というネガティブなニュアンスを含むことが多いですが、文脈によっては「勇気ある決断」として肯定的に捉えられることもあります。
  • 類義語との違い: 「破釜沉舟」も決死の覚悟を表しますが、こちらは「退路を断って必勝を期す」というポジティブで英雄的なニュアンスが強いのに対し、「孤注一掷」はあくまで「ギャンブル性が高い」点に焦点があります。

5. 類似成語と反義成語

6. まとめ

「孤注一掷」は、全財産を賭けた一回のサイコロ勝負のように、危急の際に全てを投げ打って行う「一か八かの賭け」を指します。追い詰められた状況での最後の手段として使われ、成功すれば大きいが失敗すれば破滅するという高いリスクを伴います。無謀な行動として批判的に使われることも多いです。

「造句」機能の使い方ガイド

造句练习📝

「孤注一掷」を使って文章を作ってみましょう!

0/50

每天成语 | 孤注一掷