background texture

惊慌失措

*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。

1. 基本情報

  • 拼音: jīng huāng shī cuò
  • 日本語訳: 驚き慌てて取り乱す、パニックに陥る、うろたえる
  • 成語の構成: 驚く、びっくりする慌てる、うろたえる失う措置、処置、振る舞い(常態)
  • 意味: 恐怖や驚きのために極度に慌てふためき、どうしてよいか分からず常態を失うこと。予期せぬ事態に直面して冷静さを欠いた状態を描写します。ややネガティブなニュアンス(未熟さや弱さ)を含むことが多いですが、単にパニック状態を客観的に描写する場合もあります。

2. 詳細な意味とニュアンス

惊慌失措は、以下のようなニュアンスを含みます。

  • 心理状態と行動: 「惊慌(驚き慌てる)」という内面的な心理状態と、「失措(処置を失う=取り乱す)」という外面的な行動の両方を表します。
  • 制御不能な混乱: 単に忙しいのではなく、恐怖や衝撃によって思考停止に陥り、適切な判断ができなくなっている状態を強調します。

3. 使い方

惊慌失措は、主に以下のような文脈で使用されます。

  • 緊急事態・突発的な出来事: 事故、災害、悪い知らせなど、予期せぬ出来事に直面した際の人々の反応を描写する最も一般的な用法です。
    • 例:听到警报声响起,人群顿时变得惊慌失措,四处奔逃。
      警報が鳴るのを聞いて、群衆はたちまちパニックに陥り、四方八方へ逃げ惑った。
  • 隠し事が露見した時: 嘘や悪事がバレてしまい、言い訳ができずにうろたえる様子を表します。
    • 例:面对确凿的证据,嫌疑人显得惊慌失措,说话也变得结结巴巴。
      動かぬ証拠を突きつけられ、容疑者はうろたえて、言葉もしどろもどろになった。
  • 未熟さの露呈: 経験不足のために、些細なトラブルで過剰に反応してしまう様子を批判的、あるいは同情的に描写します。
    • 例:作为一名新手医生,遇到这种突发状况难免会有些惊慌失措
      新米医師として、このような突発的な状況に遭遇して多少取り乱してしまうのは避けられないことだ。

その他の例文:

  1. 地震发生时,请保持冷静,不要惊慌失措
    地震発生時は、冷静さを保ち、パニックにならないようにしてください。
  2. 他那惊慌失措的表情出卖了他,让我们知道他在撒谎。
    彼のうろたえた表情が彼を裏切り、嘘をついていることが私たちにバレてしまった。
  3. 不要因为一点小挫折就惊慌失措,要学会从容应对。
    少しの挫折で取り乱してはいけない。落ち着いて対処することを学ぶべきだ。
  4. 看到老板突然走进来,正在玩游戏的员工们惊慌失措地关掉电脑。
    上司が突然入ってくるのを見て、ゲームをしていた従業員たちは慌てふためいてパソコンを閉じた。

4. 文化背景と注意点

  • 出典: 『北斉書』元暉業伝。死刑に臨んで取り乱した元孝友と、泰然としていた元暉業を対比した記述に由来します。
  • 対比構造: 中国語では「冷静さ(镇定、从容)」が美徳とされるため、この成語はしばしば「未熟」「臆病」「修養が足りない」というネガティブな評価を伴って使われます。
  • 類義語との違い: 「手忙脚乱」は単に忙しくて動作が乱れることを指しますが、「惊慌失措」は恐怖や驚きという心理的要因が主因である点が異なります。

5. 類似成語と反義成語

6. まとめ

「惊慌失措」は、予期せぬ出来事や恐怖に直面し、パニックになってどうしてよいか分からなくなる状態を表します。単なる「忙しさ」ではなく、心理的な「動揺」に焦点が当たっています。緊急事態の描写や、隠し事がバレた時のうろたえる様子などによく使われます。

「造句」機能の使い方ガイド

造句练习📝

「惊慌失措」を使って文章を作ってみましょう!

0/50