文质彬彬
*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。
1. 基本情報
- 拼音: wén zhì bīn bīn
- 日本語訳: 文質彬彬(ぶんしつひんぴん)、上品で礼儀正しい、教養と実質が調和している
- 成語の構成: 「文」(文飾、外見の美しさ、教養)
+ 「质」(実質、本質、素朴さ) + 「彬彬」((二つのものが)程よく調和しているさま) - 意味: 外見の優雅さ(文)と内面の実質(質)が程よく調和していること。現代語では、主に男性の態度や物腰が穏やかで、教養があり、礼儀正しい様子を形容する褒め言葉として使われます。
2. 詳細な意味とニュアンス
「文质彬彬」は、以下のようなニュアンスを含みます。
- 外見と内面の調和(原義): 『論語』における本来の意味は、飾らない素朴さと、洗練された教養のバランスが取れている理想的な状態を指します。
- 現代的な「上品さ」: 現代では哲学的な意味合いは薄れ、見た目が知的で、振る舞いが荒々しくなく、紳士的であることを指すのが一般的です。
- 男性への形容: 主に男性に対して使われます。女性に対しては「温文尔雅」などが使われる傾向があります。
3. 使い方
「文质彬彬」は、主に以下のような文脈で使用されます。
- 第一印象の描写: 眼鏡をかけている、本を持っているなど、知的で大人しそうな外見の男性を描写する際によく使われます。
- 例:「他戴着一副金丝眼镜,看起来文质彬彬的。」
(彼は金縁の眼鏡をかけていて、見た目が上品で知的(文質彬彬)だ。)
- 例:「他戴着一副金丝眼镜,看起来文质彬彬的。」
- ギャップの強調: 「見た目は優男だが、実は...」というように、外見の穏やかさと行動の大胆さや強さを対比させる文脈で好まれます。
- 例:「别看他平时文质彬彬,到了球场上却非常有爆发力。」
(彼は普段は穏やかな紳士に見えるが、コートに立つとものすごい爆発力を見せる。)
- 例:「别看他平时文质彬彬,到了球场上却非常有爆发力。」
- 人物評価(褒め言葉): 粗野でなく、礼儀正しい態度を称賛する際に使われます。
- 例:「这位年轻教授说话文质彬彬,很有学者风度。」
(この若い教授は話し方が丁寧で上品であり、学者の風格がある。)
- 例:「这位年轻教授说话文质彬彬,很有学者风度。」
その他の例文:
- 虽然他长得文质彬彬,但性格却十分刚毅。
(彼は優しげで上品な顔立ちだが、性格は非常に剛毅だ。) - 没想到那个文质彬彬的男生竟然是拳击冠军。
(あの知的で大人しそうな男子がボクシングのチャンピオンだとは思いもしなかった。) - 我们要培养文质彬彬、举止文明的新一代。
(我々は、教養があり礼儀正しい、文明的な振る舞いのできる新世代を育成しなければならない。) - 他一改往日文质彬彬的形象,大声斥责了这种不公正的行为。
(彼はいつもの穏やかなイメージを一変させ、その不公正な行為を大声で非難した。)
4. 文化背景と注意点
- 出典: 『論語』雍也篇。「質勝文則野、文勝質則史。文質彬彬、然後君子。(質が文に勝てば野暮であり、文が質に勝てばうわべだけになる。文と質が程よく調和してこそ、君子と言える)」という孔子の言葉に由来します。
- 理想の君子像: 本来は、飾らない本質(質)と、後天的な教養や礼節(文)のバランスが取れていることが、儒教における理想的な人格者(君子)の条件でした。
- 現代のニュアンス: 現代語では「内面の実質」という意味合いは薄れ、単に「外見が知的で優しそう」「態度が紳士的」という視覚的な印象やマナーの良さを指す言葉として定着しています。
5. 類似成語と反義成語
- 類似成語:
- 温文尔雅 (wēn wén ěr yǎ): 態度が穏やかで、言葉遣いや振る舞いが上品なこと。
- 彬彬有礼 (bīn bīn yǒu lǐ): 非常に礼儀正しく、洗練されている様子。link
- 反義成語:
- 粗鲁无礼 (cū lǔ wú lǐ): 粗野で礼儀を知らないこと。
- 凶神恶煞 (xiōng shén è shà): 凶暴で恐ろしい形相や様子。
- 不三不四 (bù sān bù sì): 品行が良くないこと、または正体不明なこと。link
- 盛气凌人 (shèng qì líng rén): 人に対して傲慢で威圧的な態度をとること。link
6. まとめ
「文質彬彬」は、元々は教養と実質のバランスが取れた理想的な状態を指す儒教の言葉ですが、現代では主に男性の「知的で穏やかな外見」や「紳士的な振る舞い」を褒める言葉として使われます。眼鏡をかけた優しそうな男性や、礼儀正しい人を描写するのに最適です。
