轻车熟路
*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。
1. 基本情報
- 拼音: qīng chē shú lù
- 日本語訳: 慣れた手つきで、お手の物、勝手知ったる道を行く
- 成語の構成: 「轻」(軽い、負担が少ない)
+ 「车」(車(馬車)) + 「熟」(熟知している、慣れている) + 「路」(道、道のり) - 意味: 軽い荷物を積んだ車で、よく知っている道を走ること。転じて、経験豊富で事情に詳しいため、物事を非常に容易に、かつ的確に処理できることを指します。自信と余裕を感じさせる肯定的な表現です。
2. 詳細な意味とニュアンス
「轻车熟路」は、以下のようなニュアンスを含みます。
- 経験による容易さ: 単に「簡単だ」というだけでなく、「過去に何度も経験しているから」簡単であるというニュアンスが重要です。初めてのことには使いません。
- 負担の軽さ: 「軽車」という言葉通り、プレッシャーや障害が少なく、スイスイと進む様子を表します。
3. 使い方
「轻车熟路」は、主に以下のような文脈で使用されます。
- 仕事や任務の遂行: ベテランが慣れた仕事をこなす際や、過去に経験のあるプロジェクトを担当する際によく使われます。
- 例:「他是这方面的专家,处理这类问题可以说是轻车熟路。」
(彼はこの分野の専門家なので、この種の問題を処理するのはお手の物(慣れたもの)だ。)
- 例:「他是这方面的专家,处理这类问题可以说是轻车熟路。」
- 地理的な案内: 文字通り「道」に詳しい場合にも使われます。地元の人や、何度も通った場所を案内する状況です。
- 例:「虽然是晚上,但他轻车熟路地把我们带到了目的地。」
(夜だったが、彼は勝手知ったる道を行くように、私たちを目的地まで連れて行ってくれた。)
- 例:「虽然是晚上,但他轻车熟路地把我们带到了目的地。」
- 学習や適応: 基礎ができているため、新しい段階に進んでもすぐに適応できる様子を表すこともあります。
- 例:「有了上次的经验,这次组织活动大家都觉得轻车熟路多了。」
(前回の経験があったので、今回のイベント運営はみんなだいぶ勝手がわかって楽に感じた。)
- 例:「有了上次的经验,这次组织活动大家都觉得轻车熟路多了。」
その他の例文:
- 对于这位老演员来说,扮演这种角色早已是轻车熟路。
(このベテラン俳優にとって、こういう役を演じるのはとっくにお手の物だ。) - 她在这个城市生活了十年,闭着眼睛都能轻车熟路地找到那家店。
(彼女はこの街に10年住んでいるので、目をつぶっていても迷わず(慣れた足取りで)その店に行ける。) - 做这种家常菜,妈妈简直是轻车熟路,一会儿就做好了。
(こういう家庭料理を作るのは、母にとっては朝飯前で、あっという間に出来上がる。) - 只要掌握了方法,解这道题就是轻车熟路。
(方法さえマスターすれば、この問題を解くのは造作もないことだ。)
4. 文化背景と注意点
- 出典: 唐代の文人・韓愈(かんゆ)の『送石処士序』に由来します。「若驷马驾轻车,就熟路(あたかも四頭立ての馬車で軽い車を引き、慣れた道を行くがごとし)」という一節から生まれました。
- ニュアンス: 現代では肯定的な意味(スキルが高い、頼りになる)で使われることがほとんどです。一部の辞書には「元は貶義(ネガティブ)」という記述が見られることがありますが、これは韓愈の原文が「才能があるのに隠遁している人物」を惜しんで、「官職に就けばこれほど容易に活躍できるのに」と逆説的に述べた文脈に由来する解釈であり、現代の実用においては無視して構いません。
5. 類似成語と反義成語
- 類似成語:
- 驾轻就熟 (jià qīng jiù shú): 「軽車熟路」とほぼ同義。軽い車を御し、慣れた道を行くこと。経験豊富で物事を容易にこなせること。
- 得心应手 (dé xīn yìng shǒu): 心が思う通りに手が反応する。技術が熟達していて、思い通りに物事を運べること。
- 反義成語:
- 人地生疏 (rén dì shēng shū): 人も土地も馴染みがない。不慣れで頼るものがいない状態。
- 不知所措 (bù zhī suǒ cuò): どうして良いかわからない。途方に暮れる。link
- 一筹莫展 (yī chóu mò zhǎn): 解決策や計画が見つからないこと。link
6. まとめ
「軽車熟路」は、経験豊富で物事に慣れているため、非常にスムーズに実行できる様子を表す成語です。仕事や作業が「お手の物」であることや、地理的に「勝手知ったる道」であることを描写する際に使われます。ポジティブな意味で、ベテランの余裕を表現するのに適しています。
