shēng huó生活zài在zhè ge这个rè nào热闹de的shì jiè世界lǐ里 ,wǒ men我们zǒng shì总是xí guàn习惯le了tīng听gè zhǒng各种shēng yīn声音 。
この賑やかな世界に生きている私たちは、いつも様々な音を聞くことに慣れています。
xīn wén新闻de的shēng yīn声音 、chē liú车流de的shēng yīn声音 、liú xíng流行de的yīn yuè音乐shēng声 ,hái yǒu还有rén men人们tán lùn谈论de的shēng yīn声音 。
ニュースの音、車の流れの音、流行の音楽、そして人々の話し声。
hǎo xiàng好像zhǐ yǒu只有fā chū发出shēng yīn声音 ,cái才zhèng míng证明yí gè一个shì wù事物shì是cún zài存在de的 。
音を出して初めて、その存在が証明されるかのようです。
kě shì可是 ,nǐ你yǒu méi yǒu有没有zhù yì注意guò过xiāng fǎn相反de的qíng kuàng情况 ?
yǒu xiē有些dōng xī东西 ,míng míng明明qián jǐ tiān前几天hái还zài在nǐ你yǎn qián眼前huàng dòng晃动 ,hái还zài在nǐ你ěr biān耳边chǎo nào吵闹 ,tū rán突然yǒu yī tiān有一天 ,tā它jiù就bú jiàn le不见了 。
数日前までは目の前で揺れ動き、耳元で騒がしかったものが、ある日突然、消えてしまうことがあります。
méi yǒu没有gào bié告别 ,yě也méi yǒu没有tōng zhī通知 ,jiù就zhè yàng这样chè dǐ彻底ān jìng安静le了xià lái下来 。
別れも告げず、通知もなく、ただ完全に静まり返るのです。
zhōng wén中文lǐ里 ,yǒu有yí gè一个fēi cháng非常yǒu有huà miàn画面gǎn感de的chéng yǔ成语 ,yòng lái用来xíng róng形容zhè zhǒng这种zhuàng tài状态 ,jiào叫 “xiāo shēng nì jì销声匿迹 ” 。
中国語には、このような状態を表す非常に絵画的な成語があり、それを 销声匿迹 と呼びます。
zhè ge这个cí词shāo wēi稍微yǒu diǎn有点zhǎng长 ,dàn但chāi kāi拆开lái来kàn看 ,yì si意思fēi cháng非常měi美 ,yě也yǒu xiē有些shāng gǎn伤感 。
この言葉は少し長いですが、分解してみると、その意味は非常に美しく、また少し切ないものです。
“xiāo shēng销声 ” ,yì si意思shì是shēng yīn声音xiāo shī消失le了 ,bù zài不再shuō huà说话 ,bù zài不再fā chū发出shēng xiǎng声响 ; “nì jì匿迹 ” ,yì si意思shì是bǎ把zōng jì踪迹yǐn cáng隐藏qǐ lái起来 ,bù zài不再ràng让rén人kàn dào看到jiǎo yìn脚印 。
销声 は音が消え、二度と話さず、音を立てないことを意味し、 匿迹 は足跡を隠し、二度と人に見せないことを意味します。
hé qǐ lái合起来 ,jiù shì就是zhǐ指yí gè一个yuán běn原本cún zài存在de的rén人huò或shì wù事物 ,tū rán突然bù zài不再gōng kāi公开lòu miàn露面 ,hǎo xiàng好像cóng从zhè ge这个shì jiè世界shàng上yǐn xíng隐形le了yī yàng一样 。
合わせると、もともと存在していた人や物が突然公の場に姿を見せなくなり、まるでこの世界から透明人間になったかのようになることを指します。
wǒ men我们zuì最cháng常zài在shén me什么dì fāng地方gǎn jué dào感觉到 “xiāo shēng nì jì销声匿迹 ”ne呢 ?
私たちはどのような場所で最も 销声匿迹 を感じるでしょうか?
shǒu xiān首先shì是dà zì rán大自然 。
xià tiān夏天de的shí hòu时候 ,cǎo cóng草丛lǐ里quán全shì是chóng zi虫子de的jiào shēng叫声 ,fēi cháng非常rè nào热闹 。
夏の間、草むらは虫の声でいっぱいで、とても賑やかです。
kě shì可是yī一děng dào等到qiū fēng秋风chuī吹qǐ起 ,tiān qì天气biàn变lěng冷 ,zhè xiē这些chóng zi虫子jiù就quán bù全部 “xiāo shēng nì jì销声匿迹 ”le了 。
しかし、秋風が吹き、天気が寒くなると、これらの虫はすべて 销声匿迹 してしまいます。
tā men它们duǒ躲jìn进le了ní tǔ泥土lǐ里 ,děng dài等待xià下yí gè一个chūn tiān春天 。
zhè shí hòu这时候 ,zhè ge这个cí词shì是yī zhǒng一种shēng cún生存de的zhì huì智慧 。
rán hòu然后shì是wǒ men我们de的shēng huó生活 。
huí xiǎng回想yī xià一下 ,shí nián qián十年前dà jiā大家dōu都zài在yòng用de的mǒu zhǒng某种diàn zi电子chǎn pǐn产品 ,huò zhě或者céng jīng曾经zài在dà jiē xiǎo xiàng大街小巷dōu都hěn很huǒ火de的yī shǒu一首liú xíng流行gē歌 。
10年前に誰もが使っていた電子機器や、かつて街中で大流行した歌を思い出してみてください。
dāng shí当时jué de觉得tā men它们yǒng yuǎn永远huì会zài在 ,kě可bù zhī bù jué不知不觉zhōng中 ,tā men它们jiù就bèi被xīn新de的dōng xī东西qǔ dài取代le了 。
当時は永遠にあると思っていましたが、いつの間にか新しいものに取って代わられました。
tā men它们méi yǒu没有xuān bù宣布tuì chū退出 ,zhǐ shì只是màn màn慢慢dì地 ,zài yě再也tīng bú dào听不到 、kàn bú dào看不到le了 。
引退を宣言することもなく、ただゆっくりと、二度と聞こえず、見えなくなったのです。
zhè shí hòu这时候 ,zhè ge这个cí词dài biǎo代表de的shì是shí dài时代de的gǎi biàn改变 。
hái yǒu还有yī zhǒng一种qíng kuàng情况 ,shì是guān yú关于rén人de的 。
yǒu shí hòu有时候 ,yí gè一个yuán běn原本hěn很huó yuè活跃 、hěn很xǐ huān喜欢zài在shè jiāo社交wǎng luò网络shàng上fēn xiǎng分享shēng huó生活de的péng yǒu朋友 ,tū rán突然bù zài不再gēng xīn更新le了 。
かつては非常に活発で、SNSで生活をシェアするのが大好きだった友人が、突然更新を止めることがあります。
huò zhě或者 ,yī wèi一位céng jīng曾经fēi cháng非常yǒu míng有名de的gōng zhòng rén wù公众人物 ,tū rán突然jué dìng决定lí kāi离开jù guāng dēng聚光灯 ,qù去guò过pǔ tōng rén普通人de的rì zi日子 。
あるいは、かつて非常に有名だった公人が、突然スポットライトを浴びるのをやめ、普通の生活を送ることを決めることもあります。
tā men他们bù zài不再fā biǎo发表yì jiàn意见 ,yě也bù zài不再zhǎn shì展示xíng zōng行踪 。
彼らは意見を述べることも、足取りを示すこともなくなります。
zhè zhǒng这种zhǔ dòng主动de的xuǎn zé选择 ,yě也shì是yī zhǒng一种 “xiāo shēng nì jì销声匿迹 ” 。
このような能動的な選択も、一種の 销声匿迹 です。
yǒu yì si有意思de的shì是 , “xiāo shēng nì jì销声匿迹 ”zhè ge这个cí词 ,wǎng wǎng往往dài yǒu带有yī zhǒng一种 “chè dǐ xìng彻底性 ” 。
興味深いことに、 销声匿迹 という言葉は、しばしば「徹底性」を伴います。
tā它bú shì不是zàn shí暂时de的xiū xī休息 ,ér shì而是yī zhǒng一种wán quán完全de的chè tuì撤退 。
tā它ràng让wǒ men我们yì shí dào意识到 ,zài在zhè ge这个xuān nào喧闹de的shì jiè世界shàng上 ,bìng并bú shì不是suǒ yǒu所有de的lí kāi离开dōu都huì会yǒu有yī cháng一场shèng dà盛大de的gào bié告别yí shì仪式 。
この騒がしい世界において、すべての別れに盛大な儀式があるわけではないことを、私たちに気づかせてくれます。
gèng更duō多de的shí hòu时候 ,lí kāi离开shì是qiāo wú shēng xī悄无声息de的 。
suǒ yǐ所以 ,zhè ge这个chéng yǔ成语qí shí其实zài在tí xǐng提醒wǒ men我们 :wú lùn无论xiàn zài现在duō me多么rè nào热闹 ,shēng yīn声音zhōng jiū终究huì会tíng xià lái停下来 ,jiǎo yìn脚印yě也zhōng jiū终究huì会bèi被fù gài覆盖 。
ですから、この成語は実は私たちに教えてくれているのです。今がどんなに賑やかでも、音はいずれ止まり、足跡はいずれ覆い隠されるのだと。
xià cì下次 ,dāng当nǐ你tū rán突然xiǎng qǐ想起yī jiàn一件hěn很jiǔ久méi没jiàn见de的dōng xī东西 ,huò zhě或者yí gè一个hěn很jiǔ久méi没tīng dào听到de的míng zì名字shí时 ,nǐ你huò xǔ或许huì会qīng qīng轻轻gǎn tàn感叹yī shēng一声 :yuán lái原来 ,tā它yǐ jīng已经xiāo shēng nì jì销声匿迹zhè me这么jiǔ久le了 。
次に、長い間見ていないものや、長い間聞いていない名前をふと思い出した時、あなたはそっとため息をつくかもしれません。ああ、もうこんなに長く 销声匿迹 していたのだな、と。