销声匿迹
*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。
1. 基本情報
- 拼音: xiāo shēng nì jì
- 日本語訳: 姿を消す、鳴りを潜める、跡形もなく消え失せる
- 成語の構成: 「销」(消える、なくす(「消」に通じる))
+ 「声」(声、音、評判) + 「匿」(隠す、隠れる) + 「迹」(足跡、痕跡) - 意味: 声を出さず姿も隠し、世間から完全に姿を消すこと。人や動物がひっそりと隠れる場合や、物事や現象が跡形もなく消滅する場合に使われます。
2. 詳細な意味とニュアンス
「销声匿迹」は、以下のようなニュアンスを含みます。
- 意図的な隠遁: 人が主語の場合、単に行方不明になることよりも、事情があって自ら身を隠す、あるいは公の場から退くというニュアンスが強いです。
- 完全な消滅: 物や現象(病気、流行、習慣など)が主語の場合、それまで存在していたものが全く見られなくなる状態を指します。
3. 使い方
「销声匿迹」は、主に以下のような文脈で使用されます。
- 人物の引退・逃亡: 犯罪者が逃亡して行方をくらます場合や、有名人が引退して表舞台に出なくなる場合に使われます。
- 例:「自从那次丑闻之后,这位明星就彻底销声匿迹了。」
(あのスキャンダル以来、そのスターは完全に姿を消してしまった。)
- 例:「自从那次丑闻之后,这位明星就彻底销声匿迹了。」
- 現象や生物の消失: 絶滅した動物、廃れた流行、治まった病気など、以前はあったものがなくなることを描写します。
- 例:「随着环境的改善,这种害虫已经在这里销声匿迹。」
(環境の改善に伴い、この害虫はここではすでに姿を見せなくなった。)
- 例:「随着环境的改善,这种害虫已经在这里销声匿迹。」
その他の例文:
- 那个曾经轰动一时的组织,如今早已销声匿迹。
(かつて世間を騒がせたあの組織も、今ではとっくに鳴りを潜めている。) - 冬天到了,昆虫们都销声匿迹,躲进洞里过冬了。
(冬が来て、昆虫たちはみな姿を隠し、穴に入って冬越しを始めた。) - 为了躲避债务,他不得不销声匿迹,切断了与所有人的联系。
(借金取りから逃れるため、彼は行方をくらまし、あらゆる人との連絡を絶たざるを得なかった。)
4. 文化背景と注意点
- 表記の注意: 「销(消す)」を「消」と書くこともありますが、成語としては「销声匿迹」が標準的です。「消声」と書くと単に「音を消す(ミュート)」という意味に取られることもあります。
- 出典: 宋代の孫光憲による『北夢瑣言(ほくむさげん)』に「銷声斂跡(しょうせいれんせき)」という形で登場し、これが変化して現在の形になりました。元々は戦乱や政争を避けて隠遁する文脈で使われました。
5. 類似成語と反義成語
- 類似成語:
- 无影无踪 (wú yǐng wú zōng): 影も形もない。完全に消え失せること。link
- 隐姓埋名 (yǐn xìng mái míng): 氏名を隠して世間に知られないようにすること。
- 无声无息 (wú shēng wú xī): 音もなく、何の気配もないこと。link
- 反義成語:
6. まとめ
「销声匿迹」は、人や物が完全に姿を消し、音沙汰がなくなることを表す成語です。意図的に身を隠す場合や、自然消滅する場合の両方に使えます。「鳴りを潜める」「行方をくらます」といった日本語のニュアンスに近いです。
