心急如焚
*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。
1. 基本情報
- 拼音: xīn jí rú fén
- 日本語訳: 気が気でない、胸が焼けるほど焦る、居ても立っても居られない
- 成語の構成: 「心」(心、気持ち)
+ 「急」(焦る、急ぐ) + 「如」(~のようだ(比喩)) + 「焚」(焼く、燃える) - 意味: 心が火で焼かれるように熱くなるほど、極度に焦ったり心配したりすること。単なる「急いでいる」状態ではなく、精神的に追い詰められたり、強い不安に駆られている心理状態を強調します。
2. 詳細な意味とニュアンス
「心急如焚」は、以下のようなニュアンスを含みます。
- 焦燥感の極致: 「焚(焼く)」という字が示す通り、穏やかではない、耐え難いほどの焦りを表します。
- 内面的な苦痛: 外見上の忙しさよりも、内面で渦巻く不安や心配(胸が張り裂けそうな感覚)に焦点が当たっています。
3. 使い方
「心急如焚」は、主に以下のような文脈で使用されます。
- 緊急事態・安否確認: 家族の病気や災害、連絡が取れない状況など、深刻な事態に対して心配する際によく使われます。
- 例:「孩子还没放学回家,电话也打不通,母亲心急如焚。」
(子供がまだ学校から帰らず、電話も繋がらないため、母親は気が気でない。)
- 例:「孩子还没放学回家,电话也打不通,母亲心急如焚。」
- 待ちわびる状況: 重要な結果やニュースを待っている時など、時間が経つのが遅く感じられるほどの焦りを描写します。
- 例:「他在手术室外来回踱步,心急如焚地等待着医生的消息。」
(彼は手術室の外を行ったり来たりして、居ても立っても居られない様子で医師からの知らせを待っている。)
- 例:「他在手术室外来回踱步,心急如焚地等待着医生的消息。」
- 問題解決への焦り: 期限が迫っていたり、状況が悪化しているにもかかわらず、解決策が見つからない時の心理状態を表します。
- 例:「眼看交货期就要到了,机器却突然坏了,厂长急得心急如焚。」
(納期が目前に迫っているのに機械が突然故障し、工場長は胸が焼けるほど焦っている。)
- 例:「眼看交货期就要到了,机器却突然坏了,厂长急得心急如焚。」
その他の例文:
- 得知家乡发生地震,在外地工作的游子们个个心急如焚。
(故郷で地震が起きたと知り、他所で働く人々は皆、心配でたまらない。) - 看着股市暴跌,许多投资者心急如焚,不知该如何是好。
(株価の暴落を見て、多くの投資家は気が気でなく、どうすべきか途方に暮れている。) - 虽然心里心急如焚,但他表面上还要装作若无其事的样子。
(内心は焦りで燃えそうだったが、彼は表面上は何事もないかのように振る舞わなければならなかった。) - 救援队心急如焚,希望能尽快找到被困的幸存者。
(救援隊は、一刻も早く閉じ込められた生存者を見つけたいと焦燥に駆られている。)
4. 文化背景と注意点
- 比喩の強さ: 「焚(焼く)」という強い言葉を使っているため、日常の些細な遅刻などには使いません。深刻なトラブルや、強い精神的ストレスを伴う状況に適しています。
- 文学的背景: 古典文学(『西廂記』など)にも類似の表現(心急如火など)が見られ、古くからある「焦りを火に例える」メタファーが定着したものです。
5. 類似成語と反義成語
- 類似成語:
- 心急火燎 (xīn jí huǒ liǎo): 火に焼かれるように焦ること。「心急如焚」よりやや口語的。
- 迫不及待 (pò bù jí dài): 急ぐあまり待っていられないこと。ポジティブな期待にも使われる。link
- 提心吊胆 (tí xīn diào dǎn): 不安と恐怖でいっぱいなこと。link
- 反義成語:
- 从容不迫 (cóng róng bù pò): 落ち着いていて、慌てない様子。link
- 不慌不忙 (bù huāng bù máng): 慌てず騒がず、ゆったりしていること。
6. まとめ
「心急如焚」は、心が火で焼かれるほど激しく焦り、心配する様子を表す成語です。単に急いでいるだけでなく、精神的な苦痛や強い不安を伴う深刻な状況で使われます。日本語の「気が気でない」「居ても立っても居られない」に近い、切迫した心理状態を描写するのに適しています。
