background texture

扑面而来

*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。

1. 基本情報

  • 拼音: pū miàn ér lái
  • 日本語訳: 顔に迫ってくる、真正面から押し寄せる、ぷんと漂ってくる
  • 成語の構成: 飛びかかる、打つ、押し寄せる顔、顔面~して(接続助詞)来る、やってくる
  • 意味: 風、匂い、気配、あるいは景色などが、真正面から顔に向かって勢いよく押し寄せてくること。物理的な風圧や匂いだけでなく、雰囲気や感情が圧倒的な勢いで迫ってくる様子も描写します。中立的ですが、その勢いの強さを強調します。

2. 詳細な意味とニュアンス

扑面而来は、以下のようなニュアンスを含みます。

  • 感覚への直接的な刺激: 「顔(面)」に「飛びかかってくる(扑)」という構成通り、避ける間もなく感覚器官(視覚、嗅覚、触覚)が刺激される様子を表します。
  • 圧倒的な勢い: 単に「来る」のではなく、向こうから勢いよく迫ってくるニュアンスがあります。静的な接近ではなく、動的でインパクトのある接近です。
  • 抽象的な雰囲気の描写: 物理的なものだけでなく、「春の気配」「青春の息吹」「文化的な雰囲気」などが濃厚に感じられる際にも使われます。

3. 使い方

扑面而来は、主に以下のような文脈で使用されます。

  • 嗅覚・触覚(匂い・風): ドアを開けた瞬間や場所を移動した瞬間に、強い香りや風、熱気などが顔に当たる様子を描写する最も一般的な用法です。
    • 例:推开面包店的门,一股浓郁的奶香味扑面而来
      パン屋のドアを開けると、濃厚なミルクの香りがふわっと顔に漂ってきた
  • 雰囲気・気配(抽象的感覚): ある場所や作品から感じる独特の雰囲気や、季節感などが濃厚であることを比喩的に表現します。
    • 例:看着这些老照片,一种历史的沧桑感扑面而来
      これらの古い写真を見ていると、歴史の重みがひしひしと伝わってくる
  • 視覚(景色・物体): 移動中の乗り物から見る景色や、目の前に突然現れた光景が、あたかも自分に向かって迫ってくるように見える様子を描写します。
    • 例:车子飞驰在草原上,满眼的绿色扑面而来
      車が草原を疾走すると、視界いっぱいの緑が目に飛び込んできた

その他の例文:

  1. 刚下飞机,热带特有的湿热空气便扑面而来
    飛行機を降りた途端、熱帯特有の蒸し暑い空気がむっと押し寄せてきた
  2. 走进这所大学,一股青春的气息扑面而来
    この大学に足を踏み入れると、青春の息吹があふれんばかりに感じられた
  3. 春风扑面而来,让人感到格外清爽。
    春風が顔を撫でるように吹き、格別に清々しい気分にさせてくれる。
  4. 打开尘封已久的箱子,一股霉味扑面而来
    長く閉ざされていた箱を開けると、カビ臭さがぷんと鼻をついた
  5. 那种久违的亲切感扑面而来,让他热泪盈眶。
    その久しぶりの親近感が胸に迫り、彼の目には涙が溢れた。

4. 文化背景と注意点

  • 文学的表現: 日常会話でも使われますが、小説や紀行文、エッセイなどで情景描写をする際によく好まれる、やや文学的な響きを持つ表現です。
  • 主観的な体験: 客観的な事実(風が吹いている)よりも、話し手がそれをどう感じたか(圧倒された、包まれた)という主観的な体験を強調する際に効果的です。
  • ポジティブ・ネガティブ両用: 「花の香り(快)」にも「悪臭(不快)」にも使えます。ただし、どちらの場合も「避けようがないほど直接的」というニュアンスは共通しています。

5. 類似成語と反義成語

6. まとめ

「扑面而来」は、風、匂い、景色、あるいは雰囲気が、真正面から顔に迫ってくるような勢いで感じられることを表す成語です。ドアを開けた瞬間の匂いや、旅先での感動など、感覚器官への直接的で圧倒的な刺激を描写する際によく使われます。物理的なものだけでなく、抽象的な「気配」にも使える便利な表現です。

「造句」機能の使い方ガイド

造句练习📝

「扑面而来」を使って文章を作ってみましょう!

0/50

每天成语 | 扑面而来