耐人寻味
*このページの解説はAIによって生成されています。不正確な情報が含まれる可能性がありますのでご了承ください。
1. 基本情報
- 拼音: nài rén xún wèi
- 日本語訳: 味わい深い、意味深長である、考えさせられる
- 成語の構成: 「耐」(~に耐える、~する価値がある)
+ 「人」(人(に~させる)) + 「寻味」(味わう、推敲する、深く考える) - 意味: 言葉、文章、状況などが深い意味を含んでおり、繰り返し味わったり考えたりする価値があること。単に「面白い」だけでなく、背後にある意図や真理を探りたくなるような奥深さを指します。
2. 詳細な意味とニュアンス
「耐人寻味」は、以下のようなニュアンスを含みます。
- 持続する興味: 「耐(~に耐えうる)」という字が示す通り、一過性の面白さではなく、時間をかけて噛みしめるほどに味がでるような性質を表します。
- 含蓄と暗示: 直接的に全てを語るのではなく、受け手に解釈の余地を残している場合によく使われます。ポジティブな文脈(芸術的深み)でも、ミステリアスな文脈(真意が読めない)でも使用されます。
3. 使い方
「耐人寻味」は、主に以下のような文脈で使用されます。
- 芸術・文学作品の評価: 映画の結末、小説のセリフ、詩などが、単純ではなく深い余韻を残すことを称賛する際によく使われます。
- 例:「这部电影的开放式结局耐人寻味,引发了观众的热烈讨论。」
(この映画のオープンエンディングは意味深長(考えさせられるもの)で、観客の間で熱烈な議論を巻き起こした。)
- 例:「这部电影的开放式结局耐人寻味,引发了观众的热烈讨论。」
- 発言や態度の分析: 政治家や交渉相手の発言に裏の意味がある、あるいは皮肉や暗示が含まれていると感じられる場合に使われます。
- 例:「他在会议最后露出的那个微笑,真是耐人寻味。」
(会議の最後に彼が見せたあの微笑みは、実に意味深だった(何か裏がありそうだ)。)
- 例:「他在会议最后露出的那个微笑,真是耐人寻味。」
その他の例文:
- 这幅画看似简单,但其中的细节却耐人寻味。
(この絵は一見シンプルだが、その細部は味わい深い(よく見ると深い意味がある)。) - 老教授的那番话虽然简短,但道理深刻,耐人寻味。
(老教授のその言葉は短かったが、道理は深く、噛みしめる価値がある。) - 事情发生在这个敏感时期,其中的原因耐人寻味。
(この敏感な時期に事件が起きたこと、その原因は考えさせられるものがある(何か裏があるに違いない)。)
4. 文化背景と注意点
- 背景: 中国文化、特に文学や芸術においては「含蓄(hánxù)」が重んじられます。全てを言い切らず、受け手に想像させることを良しとする美学があり、「耐人寻味」はそのような「余白の美」や「行間を読む楽しみ」を表現するのに適した言葉です。
- ニュアンス: 基本的には「奥深い」という褒め言葉ですが、文脈によっては「不可解だ」「何か裏がある」という疑念を含んだニュアンスで使われることもあります(例:政治的な文脈など)。
5. 類似成語と反義成語
- 類似成語:
- 回味无穷 (huí wèi wú qióng): 食べ物を食べた後や、物事が終わった後に、その良さがいつまでも残ること。
- 意味深长 (yì wèi shēn cháng): 言葉や内容の意味が深く、含みがあること。link
- 发人深省 (fā rén shēn xǐng): 深く考えさせられ、気づきを得ること。link
- 反義成語:
- 索然无味 (suǒ rán wú wèi): 興味がなく、つまらない。味気ない。
- 平淡无奇 (píng dàn wú qí): 平凡で、特に変わったところや面白いところがないこと。link
- 一目了然 (yī mù liǎo rán): 一目見てはっきりわかること。link
6. まとめ
「耐人寻味」は、言葉や作品、あるいは人の態度が、深く考える価値があるほど意味深長であることを表します。単に「良い」だけでなく、「噛めば噛むほど味が出る」ような奥深さや、背後に隠された意図を示唆する際によく使われます。
