background texture

家破人亡

*이 페이지의 설명은 AI가 생성했습니다. 부정확한 정보가 포함될 수 있으니 양해 바랍니다.

1. 기본 정보

  • 병음: jiā pò rén wáng
  • 한국어 번역: 가파인망
  • 성어 구성: 가: 가정, 집안, 가산파: 깨지다, 파괴되다, 망하다인: 가족 구성원, 사람망: 죽다, 망하다, 도망가서 흩어지다
  • 의미: 집안이 망하고 가족이 죽거나 사방으로 흩어지는 것. 전쟁, 재해, 또는 도박이나 마약 같은 악습으로 인해 가정이 완전히 파괴된 비참한 상태를 의미하는 매우 무거운 표현입니다.

2. 자세한 의미와 뉘앙스

家破人亡에는 다음과 같은 뉘앙스가 있습니다.

  • 극도의 비극성: 단순한 가난이나 불화가 아니라, 사망자가 발생하거나 집과 재산을 모두 잃는 수준의 파멸적인 타격을 가리킵니다.
  • 원인의 심각성: 전쟁이나 천재지변 같은 불가항력, 또는 도박이나 마약 중독과 같은 파멸적인 악습이 원인이 되는 경우가 많습니다.

3. 사용법

家破人亡는 주로 다음과 같은 맥락에서 사용됩니다.

  • 전쟁이나 재해의 피해: 전쟁의 잔혹함이나 자연재해의 두려움을 묘사할 때, 피해를 입은 사람들의 비참한 상황을 강조하기 위해 사용됩니다.
    • 예:那场残酷的战争导致无数百姓家破人亡,流离失所。
      그 잔혹한 전쟁은 수많은 백성을 가파인망의 비극으로 몰아넣고 삶의 터전을 앗아갔다.)
  • 악습에 대한 경고: 도박, 약물, 과도한 투자 등이 초래하는 최악의 결말로서 경고의 문맥에서 빈번하게 사용됩니다.
    • 예:沉迷赌博最终只会让人落得个家破人亡的下场。
      도박에 빠지는 것은 결국 사람을 가파인망의 결말로 내몰 뿐이다.)

추가 예문:

  1. 为了不再重演家破人亡的历史悲剧,我们必须珍惜和平。
    가파인망이라는 역사적 비극을 다시는 되풀이하지 않기 위해, 우리는 평화를 소중히 여겨야 한다.
  2. 他因吸毒耗尽家产,最后弄得家破人亡
    그는 마약 때문에 가산을 탕진하고, 결국 가파인망의 처지에 이르고 말았다.
  3. 洪水过后,许多村民面临着家破人亡的困境。
    홍수가 지나간 후, 많은 마을 주민들이 가파인망의 곤경에 처했다.

4. 문화적 배경과 주의사항

  • 출전: "진서(晋书)" 온교전(温峤传) 등에서 그 기록을 찾아볼 수 있습니다.
  • 의미의 변천: 송나라 시대의 불교 서적인 "경덕전등록(景德传灯录)"에서는 선문답 중에 이 표현이 등장하는데, 이는 세속적인 불행이 아니라 집착(家)을 버리고 자아(人)를 멸각한다는 깨달음의 경지를 역설적으로 표현한 것입니다. 하지만 현대의 일반적인 용법에서는 100% 부정적인 의미로만 쓰입니다.
  • 사회적 무게감: 유교 문화권에서 '가족'은 사회의 가장 중요한 근간입니다. 따라서 '가파인망'은 인생에서 겪을 수 있는 최대급의 불행을 나타내는 표현으로 매우 무겁게 받아들여집니다.

5. 유사/반의 성어

6. 요약

'가파인망(家破人亡)'은 전쟁이나 재난, 혹은 잘못된 행실로 인해 가정이 풍비박산 나고 가족들이 죽거나 흩어지는 최악의 비극을 나타내는 성어입니다. 단순한 가난을 넘어선 파멸적인 상황을 뜻하며, 평화의 소중함을 강조하거나 도박 등에 대한 강력한 경고의 문맥에서 주로 사용됩니다.

성어 에세이

jiā pò rén wáng
家破人亡
가문이 망하고 가족이 흩어짐
zàiwǒ men我们xīn zhōng心中jiātōng cháng通常dài biǎo代表zheān quán安全wēn nuǎn温暖guī sù归宿

우리 마음속에서 '집'은 보통 안전, 따뜻함, 그리고 안식처를 상징합니다.

wú lùn无论wài miàn外面fēng yǔ风雨duōzhǐ yào只要huí dào回到jiāxīnjiùnéngdìng xià lái定下来

밖의 비바람이 아무리 거세도 집에 돌아오기만 하면 마음이 안정됩니다.

dàn shì但是zhōng wén中文yǒuyí gè一个jí qí极其chén zhòng沉重dechéng yǔ成语zhuān mén专门yòng lái用来xíng róng形容zhè zhǒng这种ān quán gǎn安全感chè dǐ彻底xiāo shī消失dezhuàng tài状态jiào zuò叫做jiā pò rén wáng家破人亡

하지만 중국어에는 이러한 안정감이 완전히 사라진 상태를 묘사하는 매우 무거운 성어가 있는데, 바로 家破人亡입니다.

zhèsì gè四个zì miàn字面yì si意思fēi cháng非常zhí bái直白quèhěncán kù残酷

이 네 글자는 글자 그대로의 의미가 매우 직설적이면서도 잔인합니다.

jiā pò家破shìjiā tíng家庭pò suì破碎fáng zi房子yě xǔ也许háizàidànzuò wéi作为jiādenà ge那个zhěng tǐ整体yǐ jīng已经cún zài存在lerén wáng人亡yì wèi zhe意味着qīn rén亲人lí sàn离散huò zhě或者qù shì去世

家破는 가정이 깨지는 것으로, 집 건물은 남아 있을지 몰라도 '집'이라는 공동체는 더 이상 존재하지 않음을 뜻합니다. 人亡은 가족이 흩어지거나 세상을 떠나는 것을 의미합니다.

zàiyì qǐ一起miáo shù描述debù jǐn jǐn不仅仅shìpín qióng贫穷huòdǎo méi倒霉ér shì而是rén shēng人生zhōngzuìdebēi jù悲剧shī qù失去lezuì hòu最后debì fēng gǎng避风港shī qù失去lezàizhè ge这个shì jiè世界shàngzuìqīn mì亲密derén

이 둘이 합쳐지면 단순히 가난이나 불운을 묘사하는 것이 아니라, 인생 최대의 비극, 즉 마지막 피난처와 세상에서 가장 친밀한 사람들을 잃는 것을 묘사합니다.

wǒ men我们tōng cháng通常zàishén me什么qíng kuàng情况xiàhuìtīng dào听到zhè ge这个ne

우리는 보통 어떤 상황에서 이 단어를 듣게 될까요?

yī zhǒng一种qíng kuàng情况shìzàilì shǐ历史gù shì故事huòzhàn zhēng战争diàn yǐng电影

한 가지 상황은 역사 이야기나 전쟁 영화에서입니다.

dāngjù dà巨大dezāi nàn灾难huòzhàn luàn战乱fā shēng发生shígè rén个人delì liàng力量tàimiǎo xiǎo渺小leyuán běn原本xìng fú幸福dejiā tíng家庭shùn jiān瞬间fēn bēng lí xī分崩离析

거대한 재난이나 전란이 발생할 때 개인의 힘은 너무나 미약하며, 원래 행복했던 가정은 순식간에 산산조각 납니다.

zhè shí hòu这时候jiā pò rén wáng家破人亡shìduìnà ge那个shí dài时代zuìbēi cǎn悲惨dezhù jiǎo注脚

이때 家破人亡은 그 시대의 가장 비참한 주석이 됩니다.

lìngyī zhǒng一种qíng kuàng情况wǎng wǎng往往dàizhejǐng shì警示deyì wèi意味

또 다른 상황은 종종 경고의 의미를 담고 있습니다.

zàixiàn dài现代shēng huó生活zhōngrén men人们cháng yòng常用láixíng róng形容nà xiē那些yīn wèi因为jí dù极度detān lán贪婪huòcuò wù错误dezhí niàn执念érdǎo zhì导致dehòu guǒ后果

현대 생활에서 사람들은 극도의 탐욕이나 잘못된 집착으로 인한 결과를 형용할 때 이 단어를 자주 사용합니다.

bǐ rú比如yí gè一个rénchén mí沉迷dǔ bó赌博huò zhě或者wèi le为了zhuī qiú追求bù yì zhī cái不义之财érmào xiǎn冒险zuì hòu最后bù jǐn不仅shū guāng输光lecái fù财富háilián lěi连累lejiā rén家人dǎo zhì导致wú fǎ无法wǎn huí挽回dejié jú结局

예를 들어, 도박에 빠지거나 부당한 재물을 쫓다가 결국 재산을 탕진할 뿐만 아니라 가족까지 연루시켜 돌이킬 수 없는 결말을 초래하는 경우입니다.

suǒ yǐ所以jiā pò rén wáng家破人亡zhè ge这个fèn liàng分量zhòng

그래서 家破人亡이라는 단어는 무게감이 매우 큽니다.

tōng cháng通常bú huì不会yòng lái用来xíng róng形容pǔ tōng普通dekùn nán困难

보통 일반적인 어려움을 묘사하는 데는 쓰이지 않습니다.

shìyí gè一个zhōng jí终极dedǐ xiàn底线tí xǐng提醒zhewǒ men我们wú lùn无论zhuī qiú追求shén me什么dōubú yào不要xī shēng牺牲jiā tíng家庭deān wěn安稳wèidài jià代价

이것은 궁극적인 마지노선이며, 무엇을 추구하든 가정의 안정을 희생해서는 안 된다는 점을 우리에게 상기시켜 줍니다.

suī rán虽然zhèshìyí gè一个wǒ men我们zuìxī wàng希望yòngdàodechéng yǔ成语dàndecún zài存在běn shēn本身jiù shì就是yī zhǒng一种tí xǐng提醒

비록 우리가 가장 사용하고 싶지 않은 성어이지만, 그 존재 자체가 하나의 일깨움입니다.

zhèngyīn wèi因为zhī dào知道jiā pò rén wáng家破人亡yǒuduō me多么qī liáng凄凉wǒ men我们cáihuìzàiměiyí gè一个pǔ tōng普通derì zi日子gèng jiā更加zhēn xī珍惜nà ge那个kàn shì看似píng dàn平淡quèwán zhěng完整wú quē无缺dejiā

家破人亡이 얼마나 처량한지 알기에, 우리는 평범해 보이지만 온전한 가정을 매일의 일상 속에서 더욱 소중히 여기게 됩니다.

造句 기능 사용 가이드

造句 연습📝

家破人亡을(를) 사용해 문장을 만들어 봅시다!

0/50