background texture

耳鬓厮磨

*이 페이지의 설명은 AI가 생성했습니다. 부정확한 정보가 포함될 수 있으니 양해 바랍니다.

1. 기본 정보

  • 병음: ěr bìn sī mó
  • 한국어 번역: 이빈사마
  • 성어 구성: 살쩍, 귀밑머리서로비비다, 마찰하다
  • 의미: 귀와 살쩍(귀 옆의 머리카락)이 서로 맞닿을 정도로 가까이 있는 모습. 주로 어릴 때부터 함께 자란 남녀의 친밀한 관계나 연인 사이의 다정하고 화목한 모습을 묘사하는 따뜻한 표현입니다.

2. 자세한 의미와 뉘앙스

耳鬓厮磨에는 다음과 같은 뉘앙스가 있습니다.

  • 물리적 거리와 심리적 친밀감: 글자 그대로는 '몸이 맞닿는 거리'를 뜻하지만, 비유적으로 '오랜 시간을 함께 보내며 마음이 통한다'는 심리적 친밀함을 강조합니다.
  • 소꿉친구의 묘사: '어릴 때부터(从小)'라는 말과 함께 쓰이는 경우가 많으며, 소꿉친구가 함께 성장해 온 과정에서의 돈독한 관계를 나타낼 때 주로 사용됩니다.
  • 로맨틱한 뉘앙스: 단순한 친구 관계보다는 남녀 간의 애정이나 연인 사이의 달콤한 시간을 연상시키는 뉘앙스가 강한 단어입니다.

3. 사용법

耳鬓厮磨는 주로 다음과 같은 맥락에서 사용됩니다.

  • 소꿉친구의 관계: 어릴 때부터 함께 자라 매우 친밀한 사이임을 설명할 때 자주 사용됩니다.
    • 예:他们俩从小耳鬓厮磨,一起长大,感情非常深厚。
      그들 두 사람은 어릴 때부터 늘 이빈사마하며 함께 자라와서 유대감이 매우 깊다.)
  • 연인 사이의 친밀한 시간: 연인들이 단둘이 다정하게 지내는 모습을 묘사할 때 사용됩니다.
    • 예:这对恋人整天耳鬓厮磨,一刻也不愿意分开。
      이 연인들은 하루 종일 이빈사마하며 잠시도 떨어지려 하지 않는다.)
  • 비유적인 친밀함 (문학적 표현): 사람뿐만 아니라 자연이나 취미 등 대상과 깊이 교감하는 모습을 의인화하여 표현하기도 합니다.
    • 예:他整日与书本耳鬓厮磨,沉浸在知识的海洋里。
      그는 하루 종일 책과 이빈사마하며 지식의 바다에 빠져 있다.)

추가 예문:

  1. 回想起当年我们耳鬓厮磨的日子,真是让人怀念。
    우리가 이빈사마하며 지냈던 그 시절의 나날들을 떠올리니 정말 그립다.
  2. 虽然他们没有结婚,但多年的耳鬓厮磨早已让他们如同家人一般。
    비록 그들은 결혼하지 않았지만, 오랜 세월 이빈사마하며 지낸 덕분에 이미 가족과 다름없는 사이가 되었다.
  3. 那种耳鬓厮磨的纯真爱情,在现代社会似乎越来越少见了。
    그렇게 이빈사마하는 순수한 사랑은 현대 사회에서 점점 더 보기 힘들어지는 것 같다.

4. 문화적 배경과 주의사항

  • 출전: 청대 소설 홍루몽(红楼梦) 제72회나 심복(沈复)의 부생육기(浮生六记) 등에서 찾아볼 수 있습니다. 홍루몽(红楼梦)에서는 가보옥(贾宝玉)과 시녀들이 어릴 때부터 함께 생활해 온 친밀함을 나타내는 문맥에서 사용되었습니다.
  • 뉘앙스: '사마(厮磨, 서로 비비다)'라는 표현이 다소 생생하게 들릴 수 있지만, 기본적으로는 '소꿉친구의 순수한 친애'나 '부부 및 연인의 화목함'을 나타내는 긍정적이고 아름다운 말입니다. 성적인 의미보다는 정신적인 거리의 가까움과 시간의 공유에 더 큰 비중을 둡니다.

5. 유사/반의 성어

6. 요약

이빈사마(耳鬓厮磨)는 귀와 머리카락이 스칠 정도로 가까운 거리에서 친밀하게 지내는 모습을 나타내는 성어입니다. 특히 어릴 적부터 함께 자란 남녀인 청매죽마(青梅竹马)의 깊은 유대감이나 연인 사이의 화목한 시간을 묘사할 때 자주 쓰입니다. 물리적인 거리뿐만 아니라 오랜 시간을 함께 공유하며 쌓인 심리적 친밀함을 강조하는 정서적인 표현입니다.

造句 기능 사용 가이드

造句 연습📝

耳鬓厮磨을(를) 사용해 문장을 만들어 봅시다!

0/50