background texture

花言巧语

*이 페이지의 설명은 AI가 생성했습니다. 부정확한 정보가 포함될 수 있으니 양해 바랍니다.

1. 기본 정보

  • 병음: huā yán qiǎo yǔ
  • 한국어 번역: 화언교어
  • 성어 구성: 꽃; 여기서는 꽃처럼 화려하지만 실속이 없음을 의미교묘한, 거짓의말, 언어
  • 의미: 실속 없이 겉만 화려하게 꾸민 말. 상대방을 속이거나 현혹시키기 위해 사용하는, 듣기에는 좋으나 불성실한 말을 가리키는 부정적인 표현입니다.

2. 자세한 의미와 뉘앙스

花言巧语에는 다음과 같은 뉘앙스가 있습니다.

  • 기만의 의도: 단순히 말을 잘하는 것이 아니라, 상대방을 속이거나 자신의 이익을 위해 조종하려는 악의나 불성실함이 포함되어 있습니다.
  • 실질의 결여: '화(花)'라는 글자가 나타내듯 겉모습은 화려하지만 실(진실이나 성의)이 따르지 않음을 강조합니다.

3. 사용법

花言巧语는 주로 다음과 같은 맥락에서 사용됩니다.

  • 사기나 유혹에 대한 경고: 사기꾼이나 악의적인 인물이 달콤한 말로 사람을 속이려 하는 상황을 경고할 때 사용합니다.
    • 예:不要相信推销员的花言巧语,这显然是个骗局。
      판매원의 화언교어를 믿지 마세요. 이것은 분명한 사기입니다.)
  • 연애 관계의 문제: 진심 없는 사랑의 말로 이성을 유혹하는 태도를 비판적으로 묘사할 때 자주 등장합니다.
    • 예:他用花言巧语欺骗了很多女孩的感情。
      그는 화언교어로 많은 여성의 감정을 속였습니다.)
  • 변명이나 책임 회피: 실수나 잘못을 감추기 위해 그럴듯한 말을 늘어놓으며 속이려는 태도를 지적할 때 사용합니다.
    • 예:不管你怎么花言巧语,事实是无法改变的。
      당신이 아무리 화언교어를 늘어놓아도 사실은 바꿀 수 없습니다.)

추가 예문:

  1. 老实人只会做实事,不会说那些花言巧语
    정직한 사람은 실천으로 보여줄 뿐, 그런 화언교어는 늘어놓지 않는다.
  2. 由于轻信了骗子的花言巧语,他的积蓄都被骗光了。
    사기꾼의 화언교어를 쉽게 믿은 탓에 그는 저축한 돈을 모두 날렸다.
  3. 与其听他的花言巧语,不如看他的实际行动。
    그의 화언교어를 듣느니 차라리 실제 행동을 보는 게 낫다.
  4. 这种花言巧语对我没用,我只看结果。
    이런 화언교어는 나에게 통하지 않는다. 나는 결과만 본다.

4. 문화적 배경과 주의사항

  • 유래: 송(宋)나라의 유학자 주희(朱熹)가 '논어(论语)'를 해설한 '주자어류(朱子语类)'에서 '교언영색(巧言令色)'을 설명하며 "오늘날 말하는 화언교어이다"라고 언급한 데서 유래했다고 전해집니다.
  • 사회적 평가: 한자 문화권에서는 '언행일치(言행一致)'를 중시하기 때문에 행동이 따르지 않는 '화언교어'는 매우 기피됩니다. 특히 비즈니스나 인간관계에서 신뢰를 저해하는 치명적인 요소로 간주됩니다.
  • 유사어와의 차이: '감언이설(甘言利說)'과 비슷하지만, '감언이설'은 상대의 비위를 맞추는 달콤한 말에 초점이 있다면, '화언교어'는 화려한 수식어로 진실을 가리는 기만성에 더 무게를 둡니다.

5. 유사/반의 성어

6. 요약

'화언교어(花言巧語)'는 사람을 속이기 위해 꾸며낸 '입에 발린 말'을 뜻하는 부정적인 성어입니다. 사기꾼의 수법이나 불성실한 연애 수단 등을 비판할 때 자주 쓰입니다. 한국에서 흔히 쓰이는 '감언이설(甘言利說)'과 유사하지만, '화언교어'는 특히 겉만 화려하고 진실성이 없다는 점을 강조합니다.

造句 기능 사용 가이드

造句 연습📝

花言巧语을(를) 사용해 문장을 만들어 봅시다!

0/50