饥肠辘辘
*이 페이지의 설명은 AI가 생성했습니다. 부정확한 정보가 포함될 수 있으니 양해 바랍니다.
1. 기본 정보
- 병음: jī cháng lù lù
- 한국어 번역: 기장록록 (배가 고파 꼬르륵 소리가 나다)
- 성어 구성: 「饥」(기 (굶주리다, 배고프다))
+ 「肠」(장 (창자, 배 속)) + 「辘辘」(록록 (수레바퀴가 구르는 소리를 나타내는 의성어)) - 의미: 배가 너무 고파서 창자에서 꼬르륵 소리가 나는 상태를 의미합니다. 극심한 허기를 청각적으로 묘사한 표현입니다.
2. 자세한 의미와 뉘앙스
「饥肠辘辘」에는 다음과 같은 뉘앙스가 있습니다.
- 청각적인 묘사: '록록(辘辘)'은 본래 수레바퀴가 구르는 소리를 나타내는 의성어이지만, 여기서는 허기질 때 배에서 나는 소리에 비유했습니다.
- 생리적인 허기: 비유적인 '굶주림(지식에 대한 갈망 등)'이 아니라, 물리적으로 음식을 먹지 못해 배가 고픈 상태만을 가리킵니다.
3. 사용법
「饥肠辘辘」는 주로 다음과 같은 맥락에서 사용됩니다.
- 일상 대화 및 묘사: 식사 시간을 놓쳤거나 격렬한 운동 후 등 강한 허기를 느낄 때 자주 사용됩니다.
- 예:「忙了一整天没顾上吃饭,现在我已经饥肠辘辘了。」
(하루 종일 바빠서 밥 먹을 틈도 없었더니, 지금은 배가 너무 고파서 꼬르륵 소리가 나요.)
- 예:「忙了一整天没顾上吃饭,现在我已经饥肠辘辘了。」
- 이야기나 기사에서의 상황 설명: 등장인물이 식량 부족으로 고통받는 모습이나 긴 여정 중에 허기를 참는 모습을 묘사할 때 주로 쓰입니다.
- 예:「难民们长途跋涉,个个面黄肌瘦,饥肠辘辘。」
(난민들은 먼 길을 걸어오느라 모두가 초췌한 모습으로 배가 고파 꼬르륵 소리를 내고 있었다.)
- 예:「难民们长途跋涉,个个面黄肌瘦,饥肠辘辘。」
추가 예문:
- 闻到厨房飘来的香味,原本就饥肠辘辘的他更受不了了。
(부엌에서 풍겨오는 맛있는 냄새를 맡자, 원래도 배가 몹시 고팠던 그는 더 이상 참을 수가 없었다.) - 虽然大家早已饥肠辘辘,但为了完成任务,谁也没有停下来。
(다들 이미 배가 고파 꼬르륵 소리가 났지만, 임무를 완수하기 위해 그 누구도 손을 멈추지 않았다.) - 回到家时早已饥肠辘辘,我一口气吃了两大碗饭。
(집에 돌아왔을 때는 이미 배가 너무 고파서, 나는 단숨에 밥 두 그릇을 비웠다.)
4. 문화적 배경과 주의사항
- 출전: 청대(清代)의 괴이 소설집인 요재지이(聊斋志异) 중 '서호주(西湖主)' 편에 나오는 '효장록록(枵肠辘辘)'이라는 표현에서 유래했다고 전해집니다. 여기서 '효(枵)'는 '텅 비다'라는 뜻입니다.
- 의성어 문화: 중국어에는 '록록(辘辘, 수레바퀴 소리)'과 같이 소리를 나타내는 글자를 겹쳐 상태를 묘사하는 첩어 표현이 많습니다. 이 성어도 허기의 '소리'에 초점을 맞추어 생동감을 더한 것이 특징입니다.
5. 유사/반의 성어
- 유사 성어:
- 饥不择食 (jī bù zé shí): 허기가 지면 음식을 가리지 않는다. 절박한 상황에서 수단과 방법을 가리지 않음을 비유함.
- 食不果腹 (shí bù guǒ fù): 먹은 것이 배를 채우지 못하다. 가난하여 배불리 먹지 못함을 의미함.
- 忍饥挨饿 (rěn jī ái è): 굶주림과 배고픔을 참다.link
- 반의 성어:
- 酒足饭饱 (jiǔ zú fàn bǎo): 술과 음식을 충분히 먹어 배가 부르고 만족스러운 모양.
- 丰衣足食 (fēng yī zú shí): 의식이 풍족하고 모자람이 없음. 생활이 여유롭고 넉넉함.
6. 요약
**기장록록(饥肠辘辘)**은 배가 너무 고파서 속에서 소리가 날 정도의 상태를 나타내는 성어입니다. 단순한 배고픔을 넘어 '굶주림'이나 '허기'를 강조할 때 사용하며, 한국어의 '배가 고파 꼬르륵 소리가 나다'와 의미가 상통합니다.
